본문 바로가기

호메로스 일리아스3

일리아스 1권 182행-192행 그리스어 원문과 해석 일리아스 1권 182행-192행 그리스어 원문과 해석 (번역) "빛나는 아폴론 신이 나에게서 크뤼세이스를 데려갈 때 나는 또한 그 소녀를 나의 배와 동료들과 함께 보낼 것이오. 그리고 나는 그대의 명예의 선물인 뺨이 고운 브리세이스를 내 스스로 그대의 막사에 가서 이끌고 올 것이오. 그러면 내가 그대보다 얼마나 더 우월한지 그대가 잘 알게 될 것이고, 다른 사람들도 면전에서 나와 대등하게 말하고 행동하는 것을 두려워할 것이오." 그가 이렇게 말하자 펠레우스의 아들에게는 고통이 일어났다. 그리고 그의 털로 덮힌 가슴에서는 생각이 두 갈래로 망설이고 있었다. 아킬레우스는 자신의 허벅지에 있는 날카로눈 칼을 빼서 사람들을 비켜나게 하고서, 아트레우스의 아들을 베어버릴 것인지, 아니면 분노를 억누르고 마음을 가.. 2022. 5. 7.
일리아스 1권 59행-67행 _ 호머의 일리아드 그리스어 원문과 해석 일리아스 1권 59행-67행 _ 호머의 일리아드 그리스어 원문 읽기 일리아스 1권 59행-67행 (번역) “아트레우스의 아들이여, 이제 다시 궁지에 내몰리게 된 우리는, 만약 전쟁과 질병이 동시에 아카이아인들을 덮치게 되었을 때, 최소한 죽음이라도 피하기를 원한다면, 고향으로 되돌아가기를 바라고 있소. 그런데, 자, 진실로 누구든 예언자나 사제에게 물어봅시다. 아니면 꿈해몽가에게라도 물어봅시다. 꿈 역시 제우스신으로부터 오니 말이오. 그리고 그가 어떻든 말해주길 바라오. 왜 빛나는 신 아폴론신이 그렇게 화가 났는지, 혹시 정말로 신의 입장에서 서약이나 희생제물에 불만이 있는지, 또는 아마도 어찌되었든 흠없는 양과 염소의 향을 신이 맡고나서 우리들을 역병의 파멸로부터 지켜주고 싶은 생각이 들지 어떨지 말해.. 2021. 7. 19.
일리아스 1권 39행-42행 _ 호머의 일리아드 그리스어 원문과 해석 일리아스 1권 39행-42행 _ 호머의 일리아드 그리스어 원문 읽기 (번역) 쥐의 신이시여, 만약에 제가 당신을 위하여 일찍이 신전에 멋지게 지붕을 덮어 준 일이 있다면 또는 만약에 진실로 당신에게 황소와 염소의 살진 넓적다리를 태워드렸다면, 저를 위하여 이 소망을 이루어주소서! 당신의 화살로 다나오스인들이 제 눈물의 대가를 치르게 해주소서. 1권 39행 (번역) 쥐의 신이시여, 만약 제가 당신에게 일찍이 신전에 멋지게 지붕을 덮어준 적이 있다면 (어휘) Σμινθεῦ(스민테우 ; 쥐의 신이시여, 호격 단수) εἴ(에이, 만약) ποτέ(뽀떼 ; 일찍이) τοι(또이 ; 당신을 위하여, 여격 2인칭 단수, '혜택의 여격') χαρίεντ'(카리엔ㄸ=χαρίεντα, 멋지게, 형용사 남성 대격 단수, *여.. 2021. 7. 6.
728x90
반응형