악타이온의 비참한 운명을 보아라
너는 보아라, 악타이온의 비참한 운명을!ὁρᾷς τὸν Ἀκταίωνος ἄθλιον μόρον. 호라-이스 똔 앆따이오-노스 아틀리온 모론. 악타이온의 비참한 운명을 보라.(에우리피데스, 박코스의 여신도들, 337행) Look at Actaeon's wretched fate. ㅇ ἄθλιος, ἀθλίᾱ, ἄθλιον : 몸부림치는, 비참한, 불행한 어원 : ἆθλος (몸부림, 투쟁) + -ιος(~에 속하는, ~과 관련된) ㅇ μόρος, μόρου, ὁ : 운명 [덧붙이는 말] 동일한 소재의 이야기도 작가에 따라 그 주제는 달라질 수 있다. 카드모스의 후손 악타이온의 이야기는 에우리피데스의 해석보다는 오비디우스의 해석이 훨씬 더 좋다. 희곡 작가였던 에우리피데스는 악타이온이 왜 그런 불행한 운명..
2024. 11. 30.
만취상태는 일시적인 광기 상태이다.
만취상태는 일시적인 광기 상태이다.ἡ μέθη μικρὰ μανία ἐστί. 헤 메테- 미끄라 마니아 에스띠. 만취상태는 일시적인 광기 상태이다. (어휘) ἡ(정관사) μέθη(과음, 만취) μικρὰ(작은, 적은) μανία(정신이상) ἐστί(이다). ㅇ μέθη, μέθης, ἡ : 과음, 만취상태 ㅇ μανίᾱ, μανίᾱς, ἡ : 정신착란, 정신이상, 광기 [덧붙이는 말]μανία의 동사 μαίνομαι의 어원은 ‘생각하다’에서 왔다고 한다. 뜻은 정신이 이상하다, 화가 나다, 분노하다, 정신이 나가다 등이다. 옛 사람들은 극도의 분노 상태와 정신이 이상한 상태를 같은 속성을 가진 것으로 본 듯하다. 영어에서는 mania가 열광, 조증, 흥분, 편집증 등으로 쓰인다. 뭔가에 대해서 열렬히 흥..
2024. 11. 29.
하나만 낳았지만, 나는 사자를 낳았지
하나만 낳았지만, 나는 사자를 낳았지.ἕνα, αλλὰ λέοντα.다음과 같이 쓰면 문장이 더 완전해진다. ἕνα, λέαινα ἔφη, αλλὰ λέοντα ἔτεκον. 헤나, 레아이나 에페-, 알-라 레온따 엒떼꼰.암사자가 말했다. 나는 하나만 낳았지만, 사자를 낳았지. λέαινα, ὀνειδιζομένη ὑπὸ ἀλώπεκος, ἐπὶ τῷ διὰ παντὸς ἕνα τίκτειν, ἕνα, ἔφη, αλλὰ λέοντα. 여우에게서 그 긴 시간 내내 한 마리의 새끼만을 낳았다고 비난을 받은 암사자가 말했다, "하나를 낳았지만 나는 사자를 낳았지." [그리스어 설명]ㅇ λέαινα : 암사자(λέων의 여성형)☞ λέων(사자)의 격변화(명사 3변화 치경음 ντ 어간)단수 : λέων, λέ..
2024. 11. 14.
살아있는 자들에게는 희망이 있다. ἐλπίδες ἐν ζωοῖσιν.
살아있는 자들에게는 희망이 있다. ἐλπίδες ἐν ζωοῖσιν. 살아있는 자들에게는 희망이 있다. 죽은 자들에게는 없는 것이다. ἐλπίδες ἐν ζωοῖσιν, ἀνέλπιστοι δὲ θανόντες. 엘삐데스 엔 조-오이신, 아넬삐스또이 데 타논떼스. (출처) 테오크리토스, 서정시 4 염소지기 바토스와 코뤼돈, 41-43행 Θεόκριτος, Εἰδύλλια 4. 41-43행 Theocritus, Idylls 4. 41-43행 Κορύδων (코리돈) θαρσεῖν χρή, φίλε Βάττε· τάχ’ αὔριον ἔσσετ’ ἄμεινον. 타르세인 크레-, 필레 바ㄸ떼, 따카우리온 에세따메이논. ἐλπίδες ἐν ζωοῖσιν, ἀνέλπιστοι δὲ θανόντες, 엘삐데스 엔 ..
2023. 6. 28.
보아라, 나의 하나님은 나의 구원이로다.
ἰδοὺ ὁ θεός µου σωτήρ µου. 이두- 호 테오스 무- 소-떼-르 무-. 보아라, 나의 하나님은 나의 구원이로다.(이사야 12:2) 세브란스 병원 본관에 이 글귀가 쓰여진 거대한 액자가 걸려있다. [그리스어 설명] ἰδοὺ : 보아라(감탄사 또는 명령법) θεός : 신은 (남성 주격 단수) µου : 나의 (대명사 남성 속격 단수) σωτήρ : 구원자 σωτήρ, σωτῆρος, ὁ : 구원자 (명사 3변화) 단수 : σωτήρ, σωτῆρος, σωτῆρῐ, σωτῆρᾰ, σῶτερ 복수 : σωτῆρες, σωτήρων, σωτῆρσῐν, σωτῆρᾰς, σωτῆρες 쌍수 : σωτῆρε, σωτήροιν, σωτήροιν, σωτῆρε, σωτῆρε κῡ́ριος, κῡρίου..
2023. 5. 24.
그 사람의 맹세 때문에 그를 믿는 것이 아니라, 그 사람 때문에 그의 맹세를 믿는 것이다.
οὐκ ἀνδρὸς ὅρκοι πίστις, ἀλλ' ὅρκων ἀνήρ. 우-끄 안드로스 호르꼬이 삐스띠스, 알- 호르꼰- 아네-르. 그 사람의 맹세 때문에 그를 믿는 것이 아니라, 그 사람 때문에 그의 맹세를 믿는 것이다. - 아이스킬로스 Aeschylus(A. fr. 394) (어휘) οὐκ(아니다) ἀνδρὸς(사람의, 남성 속격 단수) ὅρκοι(맹세들은, 남성 주격 복수) πίστις(보증, 믿음의 징표), ἀλλ'(반대로) ὅρκων(맹세들의, 남성 속격 복수) ἀνήρ(사람이) ㅇ ὅρκος, ὅρκου, ὁ, 맹세(명사 2변화) (직역) 사람의 맹세들이 믿음의 보증이 아니라 사람이 맹세들의 보증이다. (영어번역) his oath is not the warrant of a man, but ..
2022. 6. 1.