본문 바로가기

오뒷세이아 그리스어 원문과 해석8

오디세이아 1권 31-43행 아이기스토스를 떠올리며 제우스는 오디세이아 1권 31-43행 그리스어 원문과 해석τοῦ ὅ γ' ἐπιμνησθεὶς ἔπε' ἀθανάτοισι μετηύδα: "ὢ πόποι, οἷον δή νυ θεοὺς βροτοὶ αἰτιόωνται: ἐξ ἡμέων γάρ φασι κάκ' ἔμμεναι, οἱ δὲ καὶ αὐτοὶ σφῇσιν ἀτασθαλίῃσιν ὑπὲρ μόρον ἄλγε' ἔχουσιν, 아이기스토스를 떠올리며 제우스는 신들에게 말하였다."오, 신들이여, 필멸의 인간들은 지금 얼마나 신들을 탓하고 있는지!사실 그들은 재앙이 우리에게서 비롯된다고 하지만, 그들 스스로도자신들의 어리석음 때문에 정해진 몫 이상의 고통을 당하는 것이오.ὡς καὶ νῦν Αἴγισθος ὑπὲρ μόρον Ἀτρεί̈δαο   35 γῆ.. 2024. 10. 18.
오디세이아 1권 26-30행 원문과 해석 _ 그리스어, 헬라스어, 희랍어 1권 26-30행 그곳에서 그는 앉아서 잔치를 즐기고 있었다1권 26-30행 ἔνθ᾽ ὅ γ᾽ ἐτέρπετο δαιτὶ παρήμενος: οἱ δὲ δὴ ἄλλοι Ζηνὸς ἐνὶ μεγάροισιν Ὀλυμπίου ἁθρόοι ἦσαν. τοῖσι δὲ μύθων ἦρχε πατὴρ ἀνδρῶν τε θεῶν τε: μνήσατο γὰρ κατὰ θυμὸν ἀμύμονος Αἰγίσθοιο, τόν ῥ᾽ Ἀγαμεμνονίδης τηλεκλυτὸς ἔκταν᾽ Ὀρέστης: 30 그곳에서 그는 앉아서 잔치를 즐기고 있었다.  그런데 다른 신들은 올림포스에 있는 제우스의 궁전에 모여있었다. 그들 사이에서 인간들과 신들의 아버지가 먼저 말문을 열었다. 그는, 아가멤논의 아들로 명성도 자자한 오레스테.. 2024. 10. 9.
오디세이아 1권 22-25행 원문과 해석 _ 그리스어, 헬라스어, 희랍어 오디세이아 1권 22-25행 그러나 포세이돈은 저 멀리 아이티옵스인들에게 1권 22-25행ἀλλ' ὁ μὲν Αἰθίοπας μετεκίαθε τηλόθ' ἐόντας, Αἰθίοπας, τοὶ διχθὰ δεδαίαται, ἔσχατοι ἀνδρῶν, οἱ μὲν δυσομένου Ὑπερίονος οἱ δ' ἀνιόντος, ἀντιόων ταύρων τε καὶ ἀρνειῶν ἑκατόμβης.   25 그러나 한편 포세이돈은 저 멀리 아이티옵스인들에게 가고 없었다. 아이티옵스인들, 그들은 둘로 나뉘어 있는데, 사람들로부터 가장 멀리 떨어져,일부는 휘페리온이 지는 곳에 거주하고, 일부는 휘페리온이 뜨는 곳에 거주한다.그곳에서 그는 황소와 양을 바치는 희생제에 참석하고 있었다. 1권 22행 ἀλλ' .. 2024. 10. 8.
오디세이아 1권 16-21행 그리스어 원문과 해석 오디세이아 1권 16-21행 그리스어 원문과 해석ἀλλ᾽ ὅτε δὴ ἔτος ἦλθε περιπλομένων ἐνιαυτῶν, τῷ οἱ ἐπεκλώσαντο θεοὶ οἶκόνδε νέεσθαι εἰς Ἰθάκην, οὐδ᾽ ἔνθα πεφυγμένος ἦεν ἀέθλων καὶ μετὰ οἷσι φίλοισι. θεοὶ δ᾽ ἐλέαιρον ἅπαντες νόσφι Ποσειδάωνος: ὁ δ᾽ ἀσπερχὲς μενέαινεν 20 ἀντιθέῳ Ὀδυσῆι πάρος ἣν γαῖαν ἱκέσθαι.그러나 여러 해가 돌고돌아 그가 이타케로 귀향하도록 신들이 정해준 그 해가 돌아왔는데도, 그는 고난에서 벗어나서 그곳으로 가지 못했고 가족들과 함께하지도 못하였다. 모든 신들이 그를 불쌍히 여겼으나 .. 2024. 10. 4.
오디세이아 1권 11-15행 그리스어 (희랍어) 원문과 해석 오뒷세이아 1권 11-15행 그리스어 원문과 해석ἔνθ᾽ ἄλλοι μὲν πάντες, ὅσοι φύγον αἰπὺν ὄλεθρον, οἴκοι ἔσαν, πόλεμόν τε πεφευγότες ἠδὲ θάλασσαν: τὸν δ᾽ οἶον νόστου κεχρημένον ἠδὲ γυναικὸς νύμφη πότνι᾽ ἔρυκε Καλυψὼ δῖα θεάων ἐν σπέσσι γλαφυροῖσι, λιλαιομένη πόσιν εἶναι. 15그 즈음에 한편으로는 죽음의 깊은 수렁을 피한 다른 많은 사람들이  전쟁과 바다로부터 벗어나 집으로 돌아와 있었다.   그런데, 귀향과 아내를 갈망하고 있는 오직 그만을, 존귀한 요정이자 여신들 중에서도 고귀한 칼립소가, 남편이 되어주기를 바라면서 텅빈 동굴에 붙.. 2024. 10. 2.
오디세이아 1권 6-10행 그리스어 (희랍어) 원문과 해석 오뒷세이아 1권 6-10행  ἀλλ᾽ οὐδ᾽ ὣς ἑτάρους ἐρρύσατο, ἱέμενός περ:αὐτῶν γὰρ σφετέρῃσιν ἀτασθαλίῃσιν ὄλοντο,νήπιοι, οἳ κατὰ βοῦς Ὑπερίονος Ἠελίοιοἤσθιον: αὐτὰρ ὁ τοῖσιν ἀφείλετο νόστιμον ἦμαρ.τῶν ἁμόθεν γε, θεά, θύγατερ Διός, εἰπὲ καὶ ἡμῖν. 10(번역)그러나 그의 노력에도 불구하고 그는 동료들을 구하지 못하였다.왜냐하면 그들 자신들의 어리석음으로 목숨을 잃고 말았다.어리석은 자들이여, 그들은 태양신 휘페리온의 소들을 잡아먹었고,그 때문에 휘페리온은 그들에게서 귀향의 날을 빼앗아버렸다.이 일들 중에서 어느 대목이든, 여신이여, 제우스.. 2024. 10. 2.
오뒷세이아 1권 1-5행 그리스어 (희랍어) 원문과 해석 오뒷세이아 1권 1-5행 그리스어 원문과 해석1권 1-5행 ἄνδρά μοι ἔννεπε, μοῦσα, πολύτροπον, ὃς μάλα πολλὰ πλάγχθη, ἐπεὶ Τροίης ἱερὸν πτολίεθρον ἔπερσεν: πολλῶν δ᾽ ἀνθρώπων ἴδεν ἄστεα καὶ νόον ἔγνω, πολλὰ δ᾽ ὅ γ᾽ ἐν πόντῳ πάθεν ἄλγεα ὃν κατὰ θυμόν,  ἀρνύμενος ἥν τε ψυχὴν καὶ νόστον ἑταίρων. 5(번역)  한 남자에 대해 저에게 말해주소서, 무사 여신이여! 기지가 넘치는 그 남자에 대해. 그는 신성한 트로이아 도시를 약탈한 후에 많은 고난을 겪었다. 많은 사람들의 도시들을 그는 보았고 그들의 마음을 알게 되었다. 그리고 .. 2024. 10. 1.
오디세이아 1권 그리스어 (희랍어) 원문과 해석 카테고리 글 목록 오뒷세이아 1권 그리스어 원문과 해석 1권 1-5행 한 남자에 대해 저에게 말해주소서, 무사 여신이여!  1권 6-10행 그러나 그의 노력에도 불구하고 그는 동료들을 구하지 못하였다. 1권 11-15행 그 즈음에 한편으로는 죽음의 깊은 수렁을 피한1권 16-21행 그러나 여러 해가 돌고돌아1권 22-25행 한편 포세이돈은 저 멀리 아이티옵스인들에게1권 26-30행 그곳에서 그는 앉아서 잔치를 즐기고 있었다1권 31-43행 아이기스토스를 떠올리며 제우스는오디세우스와 키클롭스 폴리페무스 Odysseus and Polyphemus (1896) by Arnold Böcklin(일부) wiki2024-09-24 2024. 9. 24.
728x90
반응형