본문 바로가기

일리아스76행-80행4

일리아스 1권 93행-100행_ 호머의 일리아드 그리스어 원문 읽기 일리아스 1권 93행-100행_ 호머의 일리아드 그리스어 원문 읽기 (번역) “진실로 아폴론신은 적어도 서약과 희생제물을 책망하고 있지는 않습니다. 오히려 아가멤논이 그의 사제를 모욕했기 때문입니다. 그는 사제의 딸을 풀어주지도 않았고, 몸값을 받지도 않았습니다. 바로 그 때문에 멀리쏘는 신은 고통을 주었고, 어쩌면 앞으로도 줄 것입니다. 그리고 반짝이는 눈을 가진 소녀를 몸값을 받지 않고 대가없이 딸을 사랑하는 아버지에게 다시 돌려주고, 신성한 희생제물을 가지고 크리세에 가기 전까지는, 아폴론 신은 적어도 그 전에는 다나오스인들에게서 치명적인 역병을 몰아내지 않을 것입니다. 그런 다음 부디 아폴론 신께 속죄하면서 신을 설득하기를 기원합니다.” 1권 93행-96행 (직역) “그리고(τ') 진실로(ἄρ) .. 2021. 9. 24.
일리아스 1권 86행-92행_ 호머의 일리아드 그리스어 원문 읽기 일리아스 1권 86행-92행_ 호머의 일리아드 그리스어 원문 읽기 (번역) “아니오! 아폴론 신을 걸고 말하오. 칼카스여, 바로 그대가 다나오스인들에게 신들의 뜻을 전하면서 기도드리는 신이자, 제우스 신이 사랑하는 그 신의 이름을 걸고 말하건대 그렇지는 않을 것이오. 내가 살아서 이 땅위를 둘러보는 한(= 내 눈에 흙이 들어갈 때까지는), 모든 다나오스인들 중 누구도 오목한 배 근처에서 그대에게 해를 끼치지는 못할 것이오. 심지어 현재 아카이아인들 중에서 최고 중의 최고라고 말하는 아가멤논이라 할지라도 그대를 해치지는 못할 것이오.” 그제야 비로소 고결한 예언자는 용기를 내서 말하였다. 1권 86행-87행 (번역) “아니다! 칼카스여, 바로 당신이 다나오스인들에게 신들의 뜻을 전하면서 기도드리는 그 신이.. 2021. 9. 23.
일리아스 1권 81행-85행 _ 호머의 일리아드 그리스어 원문 읽기 일리아스 1권 81행-85행 _ 호머의 일리아드 그리스어 원문 읽기 (번역) “왜냐하면 만약 그가 어쨌든 그 당일 날만은 분노를 참는다고 하더라도 그 또한 뒤로는 앙갚음을 할 때까지 그의 마음에 원한을 품게 됩니다. 그러니 당신께서는 나의 목숨을 지켜줄 것이라고 말해주시오” 그래서 발이 빠른 아킬레우스는 그에 대한 답변으로 선언하였다. “굳건히 용기를 내서 그대가 알고 있는 신의 뜻을 말하시오” 1권 81-83행 (직역) “왜냐하면 만약 그가 분노를 어쨌든 그 당일 날만은 참는다고 하더라도 그러나 또한 뒤로는 앙갚음을 할 때까지 그의 여러 마음들에 원한을 품게 됩니다. 그러니 당신께서는 나의 목숨을 지켜줄지에 대하여 말해주시오” (어휘) εἴ(에이, 만약, 비록) περ(뻬르 ; 비록, ~일지라도) γά.. 2021. 9. 17.
일리아스 1권 76행-80행 _ 호머의 일리아드 그리스어 원문 읽기 일리아스 1권 76행-80행 _ 호머의 일리아드 그리스어 원문 읽기 (번역) “따라서 저는 말할 것입니다. 그런데 당신께서는 명심하고 저에게 맹세해주시오. 진실로 말과 행동으로 기꺼이 저를 돕겠다고 말이오. 왜냐하면 모든 아르고스인들을 강력하게 통치하고 아카이아인들이 그에게 복종하는 한 사람을 분노하게 하는 것을 나는 두려워하고 있소. 왕은 미천한 자에게 화를 낼 때는 더 무자비하기 때문이오” (직역) “따라서 저는 말할 것입니다. 그런데 당신께서는 명심해서 나에게 맹세해주시오. 진실로 당신의 말과 행동으로 기꺼이 나에게 도움을 주겠다고 말이오.” (어휘) τοιγὰρ(또이가르 ; 따라서) ἐγὼν(에곤- = ἐγώ ; 나는) ἐρέω(에레오- ; 말할 것이다, 미래 능동 1인칭 단수): σὺ(쉬 ; 당.. 2021. 9. 15.
728x90
반응형