본문 바로가기

헬라어 마르코복음2

마가복음 4장 35절-41절 폭풍을 멈추게 함 - 그리스어 원문과 해석 마가복음 4장 35절-41절 폭풍을 멈추게 함 - 그리스어 원문과 해석 참조 : Matthew 8:23-27; Luke 8:22-25 마가 4:35 (공동번역) 그 날 저녁이 되자 예수께서 제자들에게 "호수 저편으로 건너가자." 하고 말씀하셨다. (어휘) Καὶ(까이, 그리고) λέγει(레게이, 그는 말한다, 현재 3인칭 단수) αὐτοῖς(아우또이스, 그들에게, 여격) ἐν(엔, ~에서) ἐκείνῃ(에께이네-, 그, 대명사, 여성 여격 단수) τῇ(떼~, 정관사) ἡμέρᾳ(헤-메라-, 그날에) ὀψίας(옾시아스, 저녁이, 형용사, 여성 속격 단수, 속격 독립분사구문의 의미상의 주어) γενομένης(게노메네-스, ~되었을 때, 무정분사 중동, 여성 속격 단수, 분사구문) Διέλθωμεν(디엘.. 2022. 6. 17.
마가복음 4장 30절-34절 겨자씨에 대한 우화 - 원문과 해석 마가복음 4장 30절-34절 겨자씨에 대한 우화 - 원문과 해석 (참고 : Matthew 13:31-32; Luke 13:18-19) 마가 4:30 (공동번역) 예수께서 또 말씀하셨다. "하느님 나라를 무엇에 견주며 무엇으로 비유할 수 있을까? (직역) 그리고 말하였다. “신의 왕국을 무엇과 비교할까? 다시 말해 그것을(αὐτὴν 신의 왕국을) 어떤 비유에(ἐν τίνι παραβολῇ) 놓을까(θῶμεν)?” (어휘) Καὶ(까이, 그리고) ἔλεγεν(엘레겐, 말하였다, 미완료 능동) Πῶς(뽀~스, 무엇과, 어떻게) ὁμοιώσωμεν(호모이오-소-멘, 비교할 수 있다, 비교하자, 접속법 무정 능동 1인칭 복수) τὴν(뗀-, 정관사) βασιλείαν(바실레이안, 왕국, 여성 대격 단수) τοῦ(.. 2022. 6. 11.
728x90
반응형