본문 바로가기
고대 그리스어 입문/그리스어 기초 문장

ὁ βίος χαλεπός ἐστιν(삶은 힘들다) - 직설법 현재 동사만 사용한 기초 문장 모음

by 소포로스 2020. 7. 30.
반응형

 

직설법 현재 동사만 사용한 기초 문장 모음

- 철자와 발음에 익숙해지기 위한 쉬운 문장들

1. οὐ πολύς ἐστιν ὁ σῖτος, ἀλλὰ ἱκανός.

발음 ; 스 에스띤 호 시-또스, 알- 히까스.

οὐ ~아니다.

πολύς(남성형), πολλή(여성형), πολύ(중성형),  많은 ; 형용사, 남성, 단수, 주격.

ἐστιν ~이다.

σῖτος, ου, ὁ 마른 곡식, 알곡; 여기서는 주어로 쓰임

ἀλλὰ 그러나

ἱκανός, ἡ, όν 충분한, 부족하지 않은 

직역 ; 알곡은 많지 않다, 그러나 충분하다(먹을 만큼은 된다).

* 붉은 색 글자는 강세, 마그론(-)은 장음을 나타낸다. 에서 ~강세(Circumflex, 곡절부호,'곡강세')는 시작을 올렸다가 끝을 내린다. 그리고 ~표시가 있는 모음은 장모음이다.

*고전 그리스어에서 현재시제는 동작의 진행이나 상태의 지속(진행형)을 나타낸다.

2. ὁ ∆ικαιόπολις σκάπτει τὸν ἀγρόν.

발음 ; 디까이뽈리스 스ㅃ떼이 아그.

ὁ 그 ; 정관사, 남성, 주격, 단수 명사 앞에 붙임.

σκάπτει; σκάπτω(기본형) 파다; 현재시제, 직설법, 능동태, 3인칭, 단수

τὸν; 정관사, 남성, 대격, 단수 명사 앞에 붙임.

ἀγρόν; ἀγρός, οῦ, ὁ 들판, 농사짓는 땅; 명사, 남성, 단수, 대격

직역 ;  디카이오폴리스는 농토를 파고 있다.(농사를 짓기 위해 땅을 파고 있다.)

 

3. ὁ ∆ικαιόπολις στενάζει καὶ λέγει· “ὦ Ζευ”

발음 ; 디까이뽈리스 스떼세이 게이, " ~ -우"

*Ζευ는 dseu(드세우) 또는 sdeu(스데우) 둘 중 하나로 발음한다. '제우'로 발음해도 되지만 헬라어 Ζ(ds, 또는 sd)는 이중자음이다. 여기서는 '제-우'로 표기하였다. στενάζει도 '스떼세이' 또는 '스떼-즈데이'로 발음한다. '스떼나제이'는 ζ가 이중모음임을 표현하지 못하고 있다. 현대발음 'ㅈ[z]'는 단자음이다. 

στενάζει; στενάζω 탄식하다; 현재, 직설법, 능동태, 3인칭, 단수.

καὶ; 그리고; 접속사

λέγει; 말하고 있다; λέγω 말하다; 동사, 현재시제, 직설법, 능동태, 3인칭, 단수. 

직역 ; 디카이오폴리스는 탄식하면서 말하고 있다, "아, 제우스 신이시여!".

 

4. ὁ αὐτουργὸς λίθον φέρει ἐκ τοῦ ἀγροῦ.

발음 ; 아우뚜-르레이 ~ 아그~

αὐτουργὸς 농부

λίθον; λίθος, ου, ὁ 돌; 명사, 2변화, 단수, 대격

φέρει; φέρω 운반하다. 산출하다 몰아내다; 현재, 직설법, 능동태, 3인칭, 단수.

ἐκ; ~ 밖으로; 전치사, 뒤에 속격명사가 옮.

τοῦ; 정관사, 속격

ἀγροῦ; ἀγρός, οῦ, ὁ 들판, 농사짓는 땅; 명사, 남성, 단수, 속격

직역 ; 그 농부는 농토 밖으로 돌을 운반하고 있다.

 

참고; ὁ αὐτουργὸς λίθους ἔφερον ἐκ τοῦ ἀγροῦ(그 농부는 자기의 농토에서 돌들을 운반하고 있었다)

λίθους 돌들; λίθος, ου, ὁ 돌; 명사, 2변화, 복수, 대격

ἔφερον 운반하고 있었다; φέρω 운반하다; 미완료시제, 직설법, 능동태, 3인칭, 단수.

 

 

5. ὁ ∆ικαιόπολις φιλεῖ τὸν οἶκον.

발음 ;  디까이뽈리스 필이~ 이꼰.

φιλεῖ; φιλέω 사랑하다. 좋아하다; 

τὸν; 정관사, 단수, 대격.

οἶκον 집을; οἶκος, ου, ὁ 집; 명사, 단수, 대격

직역 ; 디카이오폴리스는 그 집(자기의 집)을 좋아한다.

 

6. ὁ ἥλιος φλέγει καὶ κατατρίβει αὐτόν.

발음 ;  -리오스 플게이 이 까따뜨리-베이 아우.

ἥλιος 태양; 명사, 남성, 단수, 주격.

φλέγει 열기를 보내고 있다; φλέγω 불태우다; 현재시제, 직설법, 능동태, 3인칭, 단수.

κατατρίβει(까따뜨리-베이) 지치게 하다.; κατατρίβω 지치게 하다. 닳다; 현재시제, 직설법, 능동태, 3인칭, 단수

αὐτόν 그를 ; αὐτός(명사, 형용사)의 남성 단수 대격

* αὐτός(그는), αὐτή(그녀는), αὐτό(그것은)

직역 ; 태양은 그에게 계속 열기를 보내어 그를 지치게 하고 있다.

 

7. ὁ ∆ικαιόπολις ἀεὶ χαίρει, ἐλεύθερος γάρ ἐστιν.

발음 ; 디까이뽈리스 아이레이, 엘우테로스 가르 에스.

ἀεὶ 항상, always, ever, forever; 부사

χαίρει 기뻐한다; χαίρω 기뻐하다; 현재시제, 직설법, 능동태, 3인칭, 단수.

ἐλεύθερος, έρα, ον 자유로운, 독립적인; 형용사, 1.2 변화, 남성, 주격, 단수.

* ἐλεύθερος, ἐλευθέρα, ἐλεύθερον

γάρ 왜냐하면; 후치 접속사(문장 앞에 쓰지 않는다)

직역 ; 디카이오폴리스는 항상 행복하다. 왜냐하면 그는 자유롭기 때문이다.

 

8. ὁ ∆ικαιόπολις ἑαυτὸν αἴρει καὶ πονεῖ.

발음 ; 호 디까이뽈리스 헤아우 이레이 이 뽀이.

αἴρει; αἱρέω 이해하다; ε 축약 동사, 현재시제, 직설법, 능동태, 3인칭, 단수

ἑαυτὸν 그 자신을; ἑαυτοῦ himself, herself, themselves; 재귀대명사, 남성, 대격, 단수

πονεῖ; πονέω, 열심히 일하다 ; ε 축약 동사, 현재시제, 직설법, 능동태, 3인칭, 단수

직역 ; 디카오폴리스는 스스로를 이해하고 열심히 일하고 있다.

 

9. ὁ ∆ικαιόπολις ἀθηναῖος ἐστιν.

발음 ; 호 디까이뽈리스 아테-이오스 에스.

ἀθηναῖος(아테-이오스) 아테네인; 형용사, 1/2변화, 주격, 남성, 단수.

*아테네의, 아테네인의; Ἀθηναῖος(남성) Ἀθηναία(여성) Ἀθηναῖον(중성)

직역 ; 디카이오폴리스는 아테네 사람이다.

 

10. ὁ αὐτουργὸς πονεῖ ἐν τῷ ἀγρῷ.

발음1 ; 호 아우뚜-르스 뽀이 엔 -이 아그-이.

발음2 ; 호 아우뚜-르스 뽀이 엔 - 아그-(영미권에서 고전 발음을 강조하지 않는 사람들은 대체로 이오타 서브스크립트를 발음하지 않으며, 현재는 이들이 다수이다).

πονέω 열심히 일하다.

ἐν ~ 안에서; 전치사, 여격을 취함.

직역 ; 그 농부는 농토에서 열심히 일하고 있다.

* 영어권에서는 'η 에-'를 '에이'라고 하거나 'ω 오-'를 '오우'라고 하는 사람들이 많은데, 영어의 발성법의 특징으로 보이며, 이오타 서브스크립트를 발음하지 않는 현상과 무관해 보이지 않는다. 그들은 대부분 ῆ와 ῇ를 모두 '에이'로 발음하는 경향이 있다. 


11. ὁ ∆ικαιόπολις αἴρει τὸν λίθον.

발음 ; 오 디까이뽈리스 이레이 똔 톤.

αἴρει; αἴρω 들어올리다. 운반하다; 동사, 현재시제, 직설법, 능동태, 3인칭, 단수

τὸν ; 정관사, 남성, 단수, 대격

번역 ; 디카이오폴리스는 돌을 들어올리고 있다.

 

12. ὁ λίθος μέγας ἐστίν.

발음 ; 호 토스 가스 에스.

μέγας 큰, 거대한 ; μέγας μεγάλη μέγα; 1/2 변화 형용사.

번역 ; 그 돌은 거대하다(크다).

 

13. ὁ ἄνθρωπος πρὸς τὸν οἶκον βαδίζει.

발음1 ; 호 트로-뽀스 쁘스 똔 이꼰 바세이.

발음2 ; 호 안트로-뽀스 쁘로스 똔 오이콘 바디스데이.

πρὸς ~쪽으로; 전치사, 대격을 취함.

οἶκον 집을; οἶκος, ου, ὁ 집; 명사, 단수, 대격

βαδίζει ; βαδίζω 천천히 가다. 걷다;  동사, 현재시제, 직설법, 능동태, 3인칭, 단수

직역 ; 그 남자는 집을 향하여 천천히 걸어가고 있다.

 

14. ὁ οἶκος καλός ἐστιν.

발음 ; 호 이꼬스 깔스 에스.

οἶκος, ου, ὁ 집

καλός ; 아름다운, 좋은; 형용사, 1/2변화, 남성, 주격, 단수

* καλός, καλή, καλόν

직역 ; 그 집은 멋지다.

 

15. ὁ αὐτουργὸς γεωργεῖ τὸν κλῆρον.

발음 ; 호 아우뚜-르스 게오-르-론.

γεωργεῖ ; γεωργέω 경작하다 ;  동사, 현재시제, 직설법, 능동태, 3인칭, 단수

κλῆρος, ου, ὁ. 제비. 제비뽑아 얻은 것. 농토 ; 명사, 2변화

직역 ; 그 농부는 그 농토를 경작하고 있다.

 

16. ὁ κλῆρος μικρός ἐστιν.

발음 ; 호 끌-로스 미끄스 에스.

κλῆρος ; 제비뽑기, 할당량, 분배몫. 여기서는 농토; 명사, 2변화, 단수, 주격.

μικρός ; 작은, 짧은, 미미한; 형용사 1/2 변화, 남성 단수 주격

* 작은 ; μικρός(남성) μικρά(여성) μικρόν(중성)

직역 ; 그 농토는 작았다. 

 

17. οὐκέτι ἡσυχάζει ὁ ∆ικαιόπολις, ἀλλὰ πονεῖ.

발음1 ; 우-띠 헤쉬세이 호 디까이뽈리스, 알-이.

발음1 ; 우-띠 헤쉬스데이 호 디까이뽈리스, 알-이.

οὐκέτι 더 이상 ~ 않다.  no more, no longer, no further; 부사.

ἡσυχάζει 쉬고 있다; ἡσυχάζω. 쉬다. 조용히 하다. 침묵하다 ; 동사, 현재시제, 직설법, 능동태, 3인칭, 단수

직역 ; 디카이오폴리스는 더 이상 쉬지 않고, 열심히 일하고 있다.

 

18. δι᾿ ολίγου ὁ ἄνθρωπος καθίζει ὑπὸ τῷ δένδρῳ.

발음1 ; 디 올구- 호 트로뽀스 까세이 휘 -이 드로-이.

발음2 ; 디 올구- 호 트로뽀스 까스데이 휘 - 드로-(영미권).

δι' ὀλίγου 근처에, 갑자기, at a short distance, at short notice, suddenly.

ολίγου ; ὀλίγος, η, ον. 작은, 약한.

καθίζω. 앉다. 앉는다. 앉게하다. 임명하다. 세우다.

ὑπό ~에  의하여. ~ 아래에; 전치사, 뒤에 여격을 취함.

τῷ ; 정관사, 여격, 단수.

δένδρῳ ; δένδρον, ου, τό 나무; 명사, 단수, 여격.

직역 ; 갑자기 그 남자는 나무 아래에 앉고 있다. 

 

19. ὁ αὐτουργὸς μάλα κάμνει.

발음 ; 호 아우뚜-르네이.

μάλα 매우 very, very much, exceedingly

κάμνει ; κάμνω. 피곤하다. 병들다. 죽다; 동사, 현재시제, 직설법, 능동태, 3인칭, 단수

직역 ; 그 농부는 매우 피곤한 상태이다.

 

20. ὁ ἥλιος καταδύνει.

발음 ; 호 -리오스 까따네이.

καταδύνει ; καταδύνω, or καταδύω. 해가 지다; 동사, 현재시제, 직설법, 능동태, 3인칭, 단수

직역 ; 해가 지고 있다.

 

21. ὁ ∆ικαιόπολις οὐκ οἰκεῖ ἐν ταῖς Ἀθήναις.

발음 ; 호 디까이뽈리스 욲- 오이이 엔 이스 아-나이스.

☞ οὐ, οὐκ, οὐχ ~ 아니다. 

οὐκ + 모음으로 시작되는 단어.
οὐχ + 기식음으로 시작되는 단어
οὐ + 무기식음 자음으로 시작되는 단어.

οἰκεῖ; οἰκέω. 살다.

ταῖς ; 정관사, 복수, 여격.

직역 ; 디카이오폴리스는 아테네에서 살지 않는다.

 

22. ὁ κλῆρος σῖτον παρέχει.

발음 ; 호 끌-로스 -똔 빠케이.

παρέχει ; παρέχω. 가져다주다. 바치다. 일으키다.

직역 ; 그 농토는 알곡을 가져다 준다.

 

23. ὁ βίος χαλεπός ἐστιν.

발음 ; 호 오스 칼레스 에스.

βίος 삶, 생명 ; 명사, 2변화, 남성, 단수, 주격 

χαλεπός, ἡ, όν. 어려운, 고통스러운, 난폭한, 위험한.

직역 ; 그의 삶은 고통스럽다.

 

24. ὁ πόνος μακρός ἐστιν.

발음 ; 호 노스 마끄스 에스.

πόνος, ου, ὁ. 수고, 고통, 노동, 아픔, 어려움.

μακρός 길다, 많다, 크다; 형용사, 남성, 단수, 주격  

직역 ; 노동은 길다. 수고로움은 많다. 고통이 크다.

 

25. πολὺν χρόνον πονεῖ ὁ αὐτουργός.

발음 ; 뽈논 뽀이 호 아우뚜-르스.

χρόνον ; χρόνος, ου, ὁ. 시간, 지체, 유예.

πονεῖ ; πονέω 열심히 일하다, 고생하다, 겪다, 견디다, 공부하다; 동사, 단수 3인칭

직역 ; 그 농부는 많은 시간을 들여 일하고 있다.

 

26. ὁ ∆ικαιόπολις ἀεὶ πονεῖ, ἄοκνος γάρ ἐστι καὶ ἱσχυρός.

발음 ; 호 디까이뽈리스 아이 뽀이, 오끄노스 르 에스 이 히스퀴스.

ἀεὶ 항상 ; 부사.

ἄοκνος. 부지런한, 근면한; 형용사, 남성, 단수, 주격.

* 쉬지 않는 ἄοκνος, ἄοκνον

γάρ 왜냐하면(for) ; 후치 접속사.

ἱσχυρός. 힘센, 강한, 고집스러운

* 강한 건강한 ; ἰσχυρός, ἰσχυρά, ἰσχυρόν.

직역 ; 디카이오폴리스는 항상 열심히 일한다. 왜냐하면 그는 근면하고 건강하기 때문이다.

 

27. τέλος δὲ πρὸς τὸν οἶκον βαδίζει.

발음1 ; 로스 이꼰 바세이.

발음2 ; 로스 이꼰 바스데이.

τέλος. 마침내

δὲ 그리고 ; 후치접속사.

βαδίζει 가고 있다; βαδίζω. 가다; 동사, 현재시제, 단수, 3인칭

직역 ; 그리고 마침내 그는 집을 향하여 가고 있다.

 

28. ὁ ἄνθρωπος τὸν ἀγρὸν γεωργεῖ.

발음 ; 호 트로-뽀스 아그 게오-르

γεωργεῖ 경작하고 있다; γεωργέω 경작하다, 땅을 갈다 ; 동사, 현재시제, 직설법, 능동태, 단수, 3인칭

직역 ; 그 사람은 농토를 경작하고 있는 중이다.

 

29. ὁ ∆ικαιόπολις μάλα πονεῖ, πολλάκις οὖν στενάζει.

발음1 ; 호 디까이뽈리스 라 뽀이, 뽈-끼스 - 스떼세이.

발음2 ; 호 디가이뽈리스 라 뽀이, 뽈-끼스 - 스떼스데이.

πολλάκις. 여러 번, 자주; 부사

οὖν ; 그래서, 확실히, 말했던 바와 같이, 그러나, 하지만,

στενάζει ; στενάζω. 탄식하다. 신음하다; 동사, 단수 3인칭

직역 ; 다카이오폴리스는 매우 힘들게 일한다. 그래서 자주 탄식을 한다.

πονέω의 뜻

수고하다, 고생하다, 겪다, 견디다, 열심히 일하다, 노동하다, 애쓰다, 고생시키다, 괴롭히다, 고통을 주다, 공부하다, 훈련하다.

 

 

Athenaze Book I(Maurice Balme, Gilbert Lawall)의 그림에 색을 입힘

사용된 문장들의 출처 - [Ἀθήναζε ταυτολογιαι 아테나제 유사문장 반복하기]




 

그리스어 기초 문장 카테고리 글 목록

그리스어 기초 문장 카테고리 글 목록 ὁ βίος χαλεπός ἐστιν(삶은 힘들다) - 직설법 현재 동사만 사용한 기초 문장 모음 디카이오폴리스 Ο ΔΙΚΑΙΟΠΟΛΙΣ 오뒷세우스와 나우시카(ὁ Ὀ

classicalgreek.tistory.com



728x90
반응형

댓글