직설법 현재 동사만 사용한 기초 문장 모음
- 철자와 발음에 익숙해지기 위한 쉬운 문장들
1. οὐ πολύς ἐστιν ὁ σῖτος, ἀλλὰ ἱκανός.
발음 ; 우 뽈뤼스 에스띤 호 시-또스, 알-라 히까노스.
οὐ ~아니다.
πολύς(남성형), πολλή(여성형), πολύ(중성형), 많은 ; 형용사, 남성, 단수, 주격.
ἐστιν ~이다.
σῖτος, ου, ὁ 마른 곡식, 알곡; 여기서는 주어로 쓰임
ἀλλὰ 그러나
ἱκανός, ἡ, όν 충분한, 부족하지 않은
직역 ; 알곡은 많지 않다, 그러나 충분하다(먹을 만큼은 된다).
* 붉은 색 글자는 강세, 마그론(-)은 장음을 나타낸다. ῖ에서 ~강세(Circumflex, 곡절부호,'곡강세')는 시작을 올렸다가 끝을 내린다. 그리고 ~표시가 있는 모음은 장모음이다.
*고전 그리스어에서 현재시제는 동작의 진행이나 상태의 지속(진행형)을 나타낸다.
2. ὁ ∆ικαιόπολις σκάπτει τὸν ἀγρόν.
발음 ; 호 디까이오뽈리스 스까ㅃ떼이 똔 아그론.
ὁ 그 ; 정관사, 남성, 주격, 단수 명사 앞에 붙임.
σκάπτει; σκάπτω(기본형) 파다; 현재시제, 직설법, 능동태, 3인칭, 단수
τὸν; 정관사, 남성, 대격, 단수 명사 앞에 붙임.
ἀγρόν; ἀγρός, οῦ, ὁ 들판, 농사짓는 땅; 명사, 남성, 단수, 대격
직역 ; 디카이오폴리스는 농토를 파고 있다.(농사를 짓기 위해 땅을 파고 있다.)
3. ὁ ∆ικαιόπολις στενάζει καὶ λέγει· “ὦ Ζευ”
발음 ; 호 디까이오뽈리스 스떼낟세이 까이 레게이, "오 ~ 제-우"
*Ζευ는 dseu(드세우) 또는 sdeu(스데우) 둘 중 하나로 발음한다. '제우'로 발음해도 되지만 헬라어 Ζ(ds, 또는 sd)는 이중자음이다. 여기서는 '제-우'로 표기하였다. στενάζει도 '스떼낟세이' 또는 '스떼나-즈데이'로 발음한다. '스떼나제이'는 ζ가 이중모음임을 표현하지 못하고 있다. 현대발음 'ㅈ[z]'는 단자음이다.
στενάζει; στενάζω 탄식하다; 현재, 직설법, 능동태, 3인칭, 단수.
καὶ; 그리고; 접속사
λέγει; 말하고 있다; λέγω 말하다; 동사, 현재시제, 직설법, 능동태, 3인칭, 단수.
직역 ; 디카이오폴리스는 탄식하면서 말하고 있다, "아, 제우스 신이시여!".
4. ὁ αὐτουργὸς λίθον φέρει ἐκ τοῦ ἀγροῦ.
발음 ; 호 아우뚜-르고스 리톤 페레이 엒 뚜~ 아그루~
αὐτουργὸς 농부
λίθον; λίθος, ου, ὁ 돌; 명사, 2변화, 단수, 대격
φέρει; φέρω 운반하다. 산출하다 몰아내다; 현재, 직설법, 능동태, 3인칭, 단수.
ἐκ; ~ 밖으로; 전치사, 뒤에 속격명사가 옮.
τοῦ; 정관사, 속격
ἀγροῦ; ἀγρός, οῦ, ὁ 들판, 농사짓는 땅; 명사, 남성, 단수, 속격
직역 ; 그 농부는 농토 밖으로 돌을 운반하고 있다.
참고; ὁ αὐτουργὸς λίθους ἔφερον ἐκ τοῦ ἀγροῦ(그 농부는 자기의 농토에서 돌들을 운반하고 있었다)
λίθους 돌들; λίθος, ου, ὁ 돌; 명사, 2변화, 복수, 대격
ἔφερον 운반하고 있었다; φέρω 운반하다; 미완료시제, 직설법, 능동태, 3인칭, 단수.
5. ὁ ∆ικαιόπολις φιλεῖ τὸν οἶκον.
발음 ; 호 디까이오뽈리스 필레이~ 똔 오이꼰.
φιλεῖ; φιλέω 사랑하다. 좋아하다;
τὸν; 정관사, 단수, 대격.
οἶκον 집을; οἶκος, ου, ὁ 집; 명사, 단수, 대격
직역 ; 디카이오폴리스는 그 집(자기의 집)을 좋아한다.
6. ὁ ἥλιος φλέγει καὶ κατατρίβει αὐτόν.
발음 ; 호 헬-리오스 플레게이 까이 까따뜨리-베이 아우똔.
ἥλιος 태양; 명사, 남성, 단수, 주격.
φλέγει 열기를 보내고 있다; φλέγω 불태우다; 현재시제, 직설법, 능동태, 3인칭, 단수.
κατατρίβει(까따뜨리-베이) 지치게 하다.; κατατρίβω 지치게 하다. 닳다; 현재시제, 직설법, 능동태, 3인칭, 단수
αὐτόν 그를 ; αὐτός(명사, 형용사)의 남성 단수 대격
* αὐτός(그는), αὐτή(그녀는), αὐτό(그것은)
직역 ; 태양은 그에게 계속 열기를 보내어 그를 지치게 하고 있다.
7. ὁ ∆ικαιόπολις ἀεὶ χαίρει, ἐλεύθερος γάρ ἐστιν.
발음 ; 호 디까이오뽈리스 아에이 카이레이, 엘레우테로스 가르 에스띤.
ἀεὶ 항상, always, ever, forever; 부사
χαίρει 기뻐한다; χαίρω 기뻐하다; 현재시제, 직설법, 능동태, 3인칭, 단수.
ἐλεύθερος, έρα, ον 자유로운, 독립적인; 형용사, 1.2 변화, 남성, 주격, 단수.
* ἐλεύθερος, ἐλευθέρα, ἐλεύθερον
γάρ 왜냐하면; 후치 접속사(문장 앞에 쓰지 않는다)
직역 ; 디카이오폴리스는 항상 행복하다. 왜냐하면 그는 자유롭기 때문이다.
8. ὁ ∆ικαιόπολις ἑαυτὸν αἴρει καὶ πονεῖ.
발음 ; 호 디까이오뽈리스 헤아우똔 아이레이 까이 뽀네이.
αἴρει; αἱρέω 이해하다; ε 축약 동사, 현재시제, 직설법, 능동태, 3인칭, 단수
ἑαυτὸν 그 자신을; ἑαυτοῦ himself, herself, themselves; 재귀대명사, 남성, 대격, 단수
πονεῖ; πονέω, 열심히 일하다 ; ε 축약 동사, 현재시제, 직설법, 능동태, 3인칭, 단수
직역 ; 디카오폴리스는 스스로를 이해하고 열심히 일하고 있다.
9. ὁ ∆ικαιόπολις ἀθηναῖος ἐστιν.
발음 ; 호 디까이오뽈리스 아테-나이오스 에스띤.
ἀθηναῖος(아테-나이오스) 아테네인; 형용사, 1/2변화, 주격, 남성, 단수.
*아테네의, 아테네인의; Ἀθηναῖος(남성) Ἀθηναία(여성) Ἀθηναῖον(중성)
직역 ; 디카이오폴리스는 아테네 사람이다.
10. ὁ αὐτουργὸς πονεῖ ἐν τῷ ἀγρῷ.
발음1 ; 호 아우뚜-르고스 뽀네이 엔 또-이 아그로-이.
발음2 ; 호 아우뚜-르고스 뽀네이 엔 또- 아그로-(영미권에서 고전 발음을 강조하지 않는 사람들은 대체로 이오타 서브스크립트를 발음하지 않으며, 현재는 이들이 다수이다).
πονέω 열심히 일하다.
ἐν ~ 안에서; 전치사, 여격을 취함.
직역 ; 그 농부는 농토에서 열심히 일하고 있다.
* 영어권에서는 'η 에-'를 '에이'라고 하거나 'ω 오-'를 '오우'라고 하는 사람들이 많은데, 영어의 발성법의 특징으로 보이며, 이오타 서브스크립트를 발음하지 않는 현상과 무관해 보이지 않는다. 그들은 대부분 ῆ와 ῇ를 모두 '에이'로 발음하는 경향이 있다.
11. ὁ ∆ικαιόπολις αἴρει τὸν λίθον.
발음 ; 오 디까이오뽈리스 아이레이 똔 리톤.
αἴρει; αἴρω 들어올리다. 운반하다; 동사, 현재시제, 직설법, 능동태, 3인칭, 단수
τὸν ; 정관사, 남성, 단수, 대격
번역 ; 디카이오폴리스는 돌을 들어올리고 있다.
12. ὁ λίθος μέγας ἐστίν.
발음 ; 호 리토스 메가스 에스띤.
μέγας 큰, 거대한 ; μέγας μεγάλη μέγα; 1/2 변화 형용사.
번역 ; 그 돌은 거대하다(크다).
13. ὁ ἄνθρωπος πρὸς τὸν οἶκον βαδίζει.
발음1 ; 호 안트로-뽀스 쁘로스 똔 오이꼰 바딛세이.
발음2 ; 호 안트로-뽀스 쁘로스 똔 오이콘 바디스데이.
πρὸς ~쪽으로; 전치사, 대격을 취함.
οἶκον 집을; οἶκος, ου, ὁ 집; 명사, 단수, 대격
βαδίζει ; βαδίζω 천천히 가다. 걷다; 동사, 현재시제, 직설법, 능동태, 3인칭, 단수
직역 ; 그 남자는 집을 향하여 천천히 걸어가고 있다.
14. ὁ οἶκος καλός ἐστιν.
발음 ; 호 오이꼬스 깔로스 에스띤.
οἶκος, ου, ὁ 집
καλός ; 아름다운, 좋은; 형용사, 1/2변화, 남성, 주격, 단수
* καλός, καλή, καλόν
직역 ; 그 집은 멋지다.
15. ὁ αὐτουργὸς γεωργεῖ τὸν κλῆρον.
발음 ; 호 아우뚜-르고스 게오-르게이 똔 끌레-론.
γεωργεῖ ; γεωργέω 경작하다 ; 동사, 현재시제, 직설법, 능동태, 3인칭, 단수
κλῆρος, ου, ὁ. 제비. 제비뽑아 얻은 것. 농토 ; 명사, 2변화
직역 ; 그 농부는 그 농토를 경작하고 있다.
16. ὁ κλῆρος μικρός ἐστιν.
발음 ; 호 끌레-로스 미끄로스 에스띤.
κλῆρος ; 제비뽑기, 할당량, 분배몫. 여기서는 농토; 명사, 2변화, 단수, 주격.
μικρός ; 작은, 짧은, 미미한; 형용사 1/2 변화, 남성 단수 주격
* 작은 ; μικρός(남성) μικρά(여성) μικρόν(중성)
직역 ; 그 농토는 작았다.
17. οὐκέτι ἡσυχάζει ὁ ∆ικαιόπολις, ἀλλὰ πονεῖ.
발음1 ; 우-께띠 헤쉬칻세이 호 디까이오뽈리스, 알-라 뽀네이.
발음1 ; 우-께띠 헤쉬카스데이 호 디까이오뽈리스, 알-라 뽀네이.
οὐκέτι 더 이상 ~ 않다. no more, no longer, no further; 부사.
ἡσυχάζει 쉬고 있다; ἡσυχάζω. 쉬다. 조용히 하다. 침묵하다 ; 동사, 현재시제, 직설법, 능동태, 3인칭, 단수
직역 ; 디카이오폴리스는 더 이상 쉬지 않고, 열심히 일하고 있다.
18. δι᾿ ολίγου ὁ ἄνθρωπος καθίζει ὑπὸ τῷ δένδρῳ.
발음1 ; 디 올리구- 호 안트로뽀스 까틷세이 휘뽀 또-이 덴드로-이.
발음2 ; 디 올리구- 호 안트로뽀스 까티스데이 휘뽀 또- 덴드로-(영미권).
δι' ὀλίγου 근처에, 갑자기, at a short distance, at short notice, suddenly.
ολίγου ; ὀλίγος, η, ον. 작은, 약한.
καθίζω. 앉다. 앉는다. 앉게하다. 임명하다. 세우다.
ὑπό ~에 의하여. ~ 아래에; 전치사, 뒤에 여격을 취함.
τῷ ; 정관사, 여격, 단수.
δένδρῳ ; δένδρον, ου, τό 나무; 명사, 단수, 여격.
직역 ; 갑자기 그 남자는 나무 아래에 앉고 있다.
19. ὁ αὐτουργὸς μάλα κάμνει.
발음 ; 호 아우뚜-르고스 말라 깜네이.
μάλα 매우 very, very much, exceedingly
κάμνει ; κάμνω. 피곤하다. 병들다. 죽다; 동사, 현재시제, 직설법, 능동태, 3인칭, 단수
직역 ; 그 농부는 매우 피곤한 상태이다.
20. ὁ ἥλιος καταδύνει.
발음 ; 호 헬-리오스 까따뒤네이.
καταδύνει ; καταδύνω, or καταδύω. 해가 지다; 동사, 현재시제, 직설법, 능동태, 3인칭, 단수
직역 ; 해가 지고 있다.
21. ὁ ∆ικαιόπολις οὐκ οἰκεῖ ἐν ταῖς Ἀθήναις.
발음 ; 호 디까이오뽈리스 욲- 오이께이 엔 따이스 아테-나이스.
☞ οὐ, οὐκ, οὐχ ~ 아니다.
οὐκ + 모음으로 시작되는 단어.
οὐχ + 기식음으로 시작되는 단어
οὐ + 무기식음 자음으로 시작되는 단어.
οἰκεῖ; οἰκέω. 살다.
ταῖς ; 정관사, 복수, 여격.
직역 ; 디카이오폴리스는 아테네에서 살지 않는다.
22. ὁ κλῆρος σῖτον παρέχει.
발음 ; 호 끌레-로스 시-똔 빠레케이.
παρέχει ; παρέχω. 가져다주다. 바치다. 일으키다.
직역 ; 그 농토는 알곡을 가져다 준다.
23. ὁ βίος χαλεπός ἐστιν.
발음 ; 호 비오스 칼레뽀스 에스띤.
βίος 삶, 생명 ; 명사, 2변화, 남성, 단수, 주격
χαλεπός, ἡ, όν. 어려운, 고통스러운, 난폭한, 위험한.
직역 ; 그의 삶은 고통스럽다.
24. ὁ πόνος μακρός ἐστιν.
발음 ; 호 뽀노스 마끄로스 에스띤.
πόνος, ου, ὁ. 수고, 고통, 노동, 아픔, 어려움.
μακρός 길다, 많다, 크다; 형용사, 남성, 단수, 주격
직역 ; 노동은 길다. 수고로움은 많다. 고통이 크다.
25. πολὺν χρόνον πονεῖ ὁ αὐτουργός.
발음 ; 뽈륀 크로논 뽀네이 호 아우뚜-르고스.
χρόνον ; χρόνος, ου, ὁ. 시간, 지체, 유예.
πονεῖ ; πονέω 열심히 일하다, 고생하다, 겪다, 견디다, 공부하다; 동사, 단수 3인칭
직역 ; 그 농부는 많은 시간을 들여 일하고 있다.
26. ὁ ∆ικαιόπολις ἀεὶ πονεῖ, ἄοκνος γάρ ἐστι καὶ ἱσχυρός.
발음 ; 호 디까이오뽈리스 아에이 뽀네이, 아오끄노스 가르 에스띠 까이 히스퀴로스.
ἀεὶ 항상 ; 부사.
ἄοκνος. 부지런한, 근면한; 형용사, 남성, 단수, 주격.
* 쉬지 않는 ἄοκνος, ἄοκνον
γάρ 왜냐하면(for) ; 후치 접속사.
ἱσχυρός. 힘센, 강한, 고집스러운
* 강한 건강한 ; ἰσχυρός, ἰσχυρά, ἰσχυρόν.
직역 ; 디카이오폴리스는 항상 열심히 일한다. 왜냐하면 그는 근면하고 건강하기 때문이다.
27. τέλος δὲ πρὸς τὸν οἶκον βαδίζει.
발음1 ; 뗄로스 데 쁘로스 똔 오이꼰 바딛세이.
발음2 ; 뗄로스 데 쁘로스 똔 오이꼰 바디스데이.
τέλος. 마침내
δὲ 그리고 ; 후치접속사.
βαδίζει 가고 있다; βαδίζω. 가다; 동사, 현재시제, 단수, 3인칭
직역 ; 그리고 마침내 그는 집을 향하여 가고 있다.
28. ὁ ἄνθρωπος τὸν ἀγρὸν γεωργεῖ.
발음 ; 호 안트로-뽀스 똔 아그론 게오-르게이
γεωργεῖ 경작하고 있다; γεωργέω 경작하다, 땅을 갈다 ; 동사, 현재시제, 직설법, 능동태, 단수, 3인칭
직역 ; 그 사람은 농토를 경작하고 있는 중이다.
29. ὁ ∆ικαιόπολις μάλα πονεῖ, πολλάκις οὖν στενάζει.
발음1 ; 호 디까이오뽈리스 말라 뽀네이, 뽈-라끼스 운- 스떼낟세이.
발음2 ; 호 디가이오뽈리스 말라 뽀네이, 뽈-라끼스 운- 스떼나스데이.
πολλάκις. 여러 번, 자주; 부사
οὖν ; 그래서, 확실히, 말했던 바와 같이, 그러나, 하지만,
στενάζει ; στενάζω. 탄식하다. 신음하다; 동사, 단수 3인칭
직역 ; 다카이오폴리스는 매우 힘들게 일한다. 그래서 자주 탄식을 한다.
πονέω의 뜻
수고하다, 고생하다, 겪다, 견디다, 열심히 일하다, 노동하다, 애쓰다, 고생시키다, 괴롭히다, 고통을 주다, 공부하다, 훈련하다.
사용된 문장들의 출처 - [Ἀθήναζε ταυτολογιαι 아테나제 유사문장 반복하기]
'고대 그리스어 입문 > 그리스어 기초 문장' 카테고리의 다른 글
오디세이와 나우시카(ὁ Ὀδυσσεὺς καὶ ἡ Ναυσικάα) (0) | 2021.01.15 |
---|---|
디카이오폴리스 Ο ΔΙΚΑΙΟΠΟΛΙΣ (0) | 2020.12.25 |
그리스어 기초 문장 카테고리 글 목록 (0) | 2020.12.05 |
댓글