어휘와 어형 _ 창세기 2장 08--17절
Ἀδὰμ (Αδαμ) : 아담(원뜻 ‘사람’ ‘남자’) Brenton(1879)판에서 숨표와 액센트를 따옴.
Αἰθιοπία, Αἰθιοπίας, ἡ, ⓐ 에티오피아(현재의 에티오피아와 다름) ⓑ 구스(메소포타미아의 어느 지역, 성경 지명) ☞ Αἰθίοψ, -οπος, ὁ 에티오피아 사람
ἂν = κέ, κέν : 아마, 어쩌면, 어느
ἀνατολὰς(동쪽, 여성 대격 복수)
ἀνατολή, ῆς, ἡ 동쪽, 솟는 곳. 돋음, 상승 ☞ ἀνατέλλω 일어나다, 솟아오르다 : ἀνά(위로) + τέλλω(나타나다, 떠오르다)
ἄνθραξ(홍옥, 남성 주격 단수)
ἄνθρωπον(남자를, 남성 대격 복수)
ἀπ’ αὐτοῦ : 그것으로부터 나온 것(전치사+대명사 = 형용사구의 명사용법)
ἀπὸ(~로부터)
ἀποθανεῖσθε(사라질 것이다, 죽을 것이다. 미래 중동 직설 2인칭 복수).
ἀρχάς(줄기, 근원, 여성 대격 복수).
Ἀσσυρίων(아시리아의, 남성 속격 복수)
기본형 : Ἀσσυρία, Ἀσσυρίας, ἡ, 앗시리아
αὐτὸν(그를)
ἀφορίζεται(갈라진다, 현재 중동 3인칭 단수)
βρώσει(음식으로, 여성 여격 단수)
기본형 : βρῶσις, βρῶσεως, ἡ : 먹는 것, 먹는 행위, 음식
γῆν(땅, 여성 주격 단수)
γῆς(땅의)
Γηῶν(게온-, 기혼)
γινώσκειν(알게하는 것, 현재부정사 능동)
기본형 : γνωστός, γνωστού, ὁ : 지식
γνωστὸν(지식을, 구별을, 명사, 남성 대격 단수)
참고 : γνωστός, γνωστή, γνωστόν (형) 명백한, 알려진, 아는
☞ τό γνωστόν, common knowledge
δὲ(그리고, 그런데)
δευτέρῳ(두번째, 형용사, 남성 여격 단수)
Ἐδὲμ(에뎀, 에덴)
ἔθετο(두었다, 무정 중동 3인칭 단수)
εἰδέναι(알게하는 것, 완료부정사 능동)
εἰς βρῶσιν(먹기에, 여성 대격 단수)
εἰς ὅρασιν(보기에, 명사 여성 대격 단수)
εἰς(~로)
ἐκ τῆς γῆς(땅에서)
ἐκεῖ(그것에는, 거기에)
ἐκεῖθεν(그곳으로부터)
ἐκείνης(그곳의, 여성 속격 단수)
ἐκπορεύεται(나온다, 현재 중동 3인칭 단수)
ἐκπορεύομαι(나오다) : ἐκ(~로부터) + πορεύομαι(가다)
ἔλαβεν(데려갔다, 무정 능동 3인칭)
ἐνετείλατο(명하였다, 무정 중동 3인칭 단수)
ἑνὶ(하나에 대한, 형용사의 명사용법, 남성 여격 단수)
ἐντέλλομαι(부과하다, 명하다) : ἐν(~에게) + τέλλω(올리다, 오르다)
ἐξ(엒스, ~로부터)
ἐξανατέλλω(돋아나게 하다) : ἐκ(~로부터) + ἀνατέλλω(일어나게 하다)
ἐξανέτειλεν(싹트게 하였다, 무정 3인칭 단수)
ἔπλασεν(빚었다, 무정 능동 3인칭)
ἐργάζεσθαι(일하는 것, 일하도록, 현재부정사[목적] 중동)
ἐργάζομαι : 일하다, 찾다, 조사하다
ἐσθίω : 먹다
ἐστιν(~있다)
ἔτι : 더욱이, 여전히, 거기에 더하여
Εὑιλάτ(에우일라뜨의)
Εὐφράτης(에우프라떼-스, 유프라테스, 유브라데).
ἐφύτευσεν(설치하였다, 무정 능동 3인칭 단수)
ζωῆς(생명의)
ᾗ(~하는 그~, 관계형용사, 여성 여격 단수) δ
ἡμέρᾳ(날에는, 여성 대격 단수)
θάνατος, θανάτου, ὁ : 죽음
θανάτῳ(죽음으로, 명사, 남성 여격 단수)
θεὸς(신은)
καὶ(그리고, 그런데, 그래서, 또한)
καλὸν(선, 형용사의 명사용법, 중성 대격 단수)
기본형 : καλός, καλή, καλόν : 좋은 착한
καλοῦ(선, 남성 속격 단수) καὶ(과) πονηροῦ(악, 남성 속격).
κατά ⓐ(+대격) ~아래로, ~를 따라, ~에, ~를 향하여, ~동안 ⓑ(+ 속격) ~ 대항하여, ~속으로
κατέναντι(마주보고, 대조하여) : κατά(~을 따라, ~아래로) + ἔναντι(~앞으로)
κυκλόω : 돌다.
κυκλῶν(도는, 현재분사 능동 남성 주격 단수)
κύριος(주인의, 남성 주격)
λέγων(말하면서, 현재분사 능동 남성)
λίθος(돌, 남성 주격 단수)
μέσῳ(가운데, 형용사 남성 여격 단수)
ξύλον(나무, 중성 주대호격 단수)
ξύλου(나무, 중성 속격 단수)
ὁ κυκλῶν : 도는 것(도는 강)
ὁ πορευόμενος : 흐른 것(정관사 + 형용사)
οἶδα : 알다. ☞ τοῦ εἰδέναι : 알게 하는(알게하는 것의) - 속격으로 앞의 명사 수식
ὃν(~한, 관계대명사, 남성 대격 단수)
ὄνομα(오노마, 이름, 중성 주대호격 단수)
ὅρασις, ὅρασεως, ἡ : 보는 것, 보는 행위, 겉모습
οὐ(~아니다)
οὗ(~인 곳)
οὗτος(이것은, 대명사, 남성 주격 단수)
πᾶν(모든, 중성 대격 단수)
παντὸς(모든)
πᾶσαν(모든, 여성 대격 단수)
παράδεισον(정원을, 공원을, 낙원을, 남성 대격 단수)
παραδείσῳ(그 파라다이스에, 그 동산에, 남성 여격 단수)
기본형 : παράδεισος, ου, ὁ 공원, 정원, 낙원, 파라다이스, 동산
πονηρόν(악을, 중성 대격 단수)
기본형 : πονηρός, πονηρά, πονηρόν 나쁜, 고생스러운(형용사)
πορευόμενος(흐르는 것, 현재분사의 명사용법 중동, 남성 주격 단수)
ποταμὸς(강이, 남성 주격)
ποταμῷ(강, 남성 여격 단수)
ποτίζειν(뽀띧세인, 물을 대는 것. 현재부정사 능동)
ποτίζω : 물을 대다
πράσινος, πρασίνη, πράσινον 부추색의, 연초록의
τέσσαρας(네개의, 여성 대격 복수)
τέταρτος(네번째)
Τίγρις(띠그리스, 티그리스, 힛데겔)
τίθημι : 두다, 설치하다
τὸν παράδεισον(그 동산, 남성 대격 단수)
τοῦ γινώσκειν : 알게하는(알게 하는 것의). 관사 속격을 부정사 앞에 사용하여 부정사를 속격으로 만는 것.
τρίτος(세번째, 형용사 남성 주격 단수)
τῷ(그, 정관사 단수 여격)
φάγεσθε(먹어라, 명령법 무정 중동 2인칭 복수)
φάγῃ(먹을 수 있다, 미래 중동 2인칭 단수),
φάγητε(먹는다, 접속법 무정 능동 2인칭 복수)
Φισῶν(피손-)
φυλάσσειν(돌보도록, 지키도록, 현재부정사 능동).
φυλάσσω : 지키다, 살피다, 돌보다 ☞ φυλαξ 경비원, 수호자
φυτεύω 심다, 설치하다
χρυσίον, χρῡσίου, τό : 황금
ὡραῖος, ὡραία, ὡραῖον : ⓐ아름다운 ⓑ 제철의, 때에 맞는, 적절한
'헬라어 성경 > 셉투아긴타 창세기' 카테고리의 다른 글
창세기 2장 헬라어(그리스어 원문) _ 셉투아진타 성경 읽기 연습용 (0) | 2021.09.06 |
---|---|
창세기 2장 18 - 25절 셉투아진타 헬라어(그리스어) 성경 원문과 해석 (0) | 2021.08.31 |
창세기 2장 08절 - 17절 에덴동산과 선악과 _ 헬라어 원문과 해석 (0) | 2021.08.31 |
창세기 2장 04절 - 07절 남자를 만들다 _ 그리스어 원문과 해석 (0) | 2021.08.23 |
어휘와 어형 _ 창세기 2장 01-07절 (0) | 2021.08.11 |
댓글