본문 바로가기
고전 그리스어 문법 _ 어형론/알파벳과 발음 - 음운론

고전 그리스어 발음(고전 헬라어), 코이네 헬라어 발음(코이네 그리스어), 신약발음

by 소포로스 2020. 12. 6.
반응형

 

고전 그리스어 발음(고전 헬라어), 코이네 헬라어 발음(코이네 그리스어), 신약발음


1) 고전 헬라어 발음과 코이네 헬라어 발음의 비교

라틴어는 '고전발음'과 '교회발음'으로 나누어서 발음 설명을 한다. 그러면 헬라어도 '고전발음'과 '신약발음'으로 나눌 필요가 있는지 살펴보았다.
 
신약은 서기 1세기 경(아마도)에 그리스어로 성립되었다. 따라서 기원전 5세기 고전 그리스어 시기의 발음과 코이네 그리스어 시기의 발음 사이에 차이가 있는지 비교해 보았다.
 
* 결론만 알고 싶으신 분을 위해 - "이오타 서브스크립트의 묵음화를 제외하고는 거의 차이가 없다."
 
그 내용을 요약하면 다음과 같다. 헬라어 문자, 고전발음, 1세기경의 발음, 한글발음표시 등의 순서로 제시하였다.
 
(1) ᾳ ῃ ῳ에서 이오타의 묵음화 등
 
ᾳ [aːi̯] → [aː] [아-이 → 아-]
ῃ [ɛːi̯] → [eː] [에-이 → 에-]
ῳ [ɔːi̯] → [o̞ː] [오-이 → 오-]
 
ᾱυ [aːu̯] → [au̯] [아-우 → 아우]
ηυ [eːu̯] → [eu̯] [에-우 → 에우]
ωυ [ɔːu̯] → [o̞ː] [오-우 → 오-]

이 시대에는 '이오타 서브스크립트'가 아니라 ĀI ΗI ΩI와 같이 대문자만으로 되어있었고, 이오타 애드스크립트(iota adscript))가 쓰였지만, 편의상 ᾳ, ῃ, ῳ의 형태로 설명한다. 이오타 서브스크립트 표기법은 11세기 경(중세시대 후기)에 등장한다
 
(2) 거의 차이가 없는 변화

η [ɛː] → [eː] [에-]
ω [ɔː] → [o̞ː] [오-]
υι [yi̯] → [yː] [위이 → 위-]
γ [g] → [g~ɟ] [그]
χ [kʰ] → [kʰ~cʰ] [크]
κ [k] → [k~c] [끄]



(3) 각 글자별 발음의 비교표

헬라어 5C BC 1C AD. 한글발음
α a a
ε e e
ι i i
ο o o
υ y y
-
η ɛː 에-
ει 에- (설명참조)
-
ω ɔː o̞ː -
ου -
-
αι ai̯ ai̯ 아이
αυ au̯ au̯ 아우
ευ eu̯ eu̯ 에우
οι oi̯ oi̯ 오이
υι yi̯ 위이 -> 위-
aːi̯ 아-이 -> 아-
ɛːi̯ 에-이 -> 에-
ɔːi̯ o̞ː 오-이 -> 오-
ᾱυ aːu̯ au̯ 아-우 -> 아우
ηυ eːu̯ eu̯ 에-우 -> 에우
ωυ ɔːu̯ o̞ː 오-우 -> 오-
h h
ζ z̠d z̠ː ㄷ스 -> 즈- (설명 참조)
σ s̠ s̠
γ g g~ɟ
δ d d
β b b
χ kʰ kʰ~cʰ
θ tʰ tʰ
φ pʰ pʰ
κ k k~c
τ t t
π p p
ρ r̥ʰ~r r̥ʰ~r ~
λ l l ㄹ르
μ m m
ν n n
νκ, γκ ŋk ŋk 응끄
ντ nt nt 응뜨
μπ mp mp 음쁘

 

 

이 글을 쓰면서 참고한 Ranieri's Greek Pronunciation Chronology는 그 동안의 연구 성과를 정리했다는 측면에서 유용하다는 것이지, 여기에 나온 내용이 모두 옳거나 절대적일 수는 없다.

 

라니에리(Ranieri)가 이 표를 작성하면서 주로 참고한 자료는 다음 4가지라고 한다.

 

ⓛ Vox Graeca by W. Sydney Allen,

② Greek Language History by Horrock,

③ Koine Greek phonology Wikipedia page

④ Mediaeval Greek phonology Wikipedia page

 

그리스어 발음, 시드니 앨런 지음, 케임브리지 대학교 출판부 1987년 출판

 

2) 몇 가지 의견

 

 (1) 등에서 이오타의 묵음이 거의 유일한 차이이다.

고전 헬라어와 꼬이네 헬라어 사이의 발음 차이를 확정하는 것은 매우 어려운 일로 보인다. 꼬이네 시기에 들어서면서 장모음이나 이중모음이 간략화되는 변화가 시작되었지만 아직 이에 대한 명확한 정리를 보지 못하였다. 뚜렷하게 보이는 변화는 ᾳ ῃ ῳ 등에서 이오타가 묵음이 되는 현상이다. ᾳ ῃ ῳ 등은 코이네 헬라어 시기부터 이오타 발음이 생략되기 시작하였지만 BC 100년경에 들어서야 보편화되었다고 한다. 참고로 영어권에서는 η를 '에이'라고 발음하는 사람들이 많은데, 이럴 경우 η와 ῃ의 발음이 구별되지 않는다.
 
발음의 변화는 서서히 일어난다.  어느 날 갑자기 오늘부터는 '오-이'를 '오-'라고 발음하자라고 했을 리는 없다. 코이네 헬라어 시대가 되면 유대인들에게도 고대 히브리어는 거의 잊혀진 언어라서, 당시의 유대인들도 그리스어 성경인 '셉투아긴타'를 보았다고 하며, 신약성경의 저자들도 꼬이네 헬라어 성경에서 구약의 내용을 주로 인용하였다고 한다. 당시 세계 최대 최고의 도시였던 이집트 알렉산드리아의 유대인집단은 오늘날 미국의 한인 사회와 비슷한 처지였을 것 같다. 

알렉산드리아 유대인들이 히브리어 성경을 그리스어로 번역할 당시에는 이오타 서브스크립트(이오타 하기)를 사용한 것으로 보인다. 셉투아긴타는 BC 300년~200년 경에 성립되었고, 이오타 서브스크립트는 그 뒤 100~200여년이 지나서야 묵음현상이 보편화되었다. 그리고 당시는 대문자만 사용하던 시절이었으므로 이오타 애드스크립트(이오타 병기)라고 해야 맞다.

 

 

(2) 이중자음 ζδσ이다.

ζ =z̠d라는 설명은 ζ = ζδ (z=zd)라는 약간 모순적인 설명이면서, 이중자음을 구성하던 자음이 새로운 자음으로 바뀌어버리는 문제가 있다. ζ=δσ (z=ds)로 보는 것이 더 합리적이다. σ(s)는 그리스어와 라틴어에서 ''로 발음이 된다.

[z̠ː]와 같이 자음에 장음표시를 하는 것도 매우 이례적인 것이다. 아마 이 사례 말고는 없을 것이다. 일반적으로 장자음은 2개의 자음을 나란히 쓰는 이중자음(ks)이나 쌍자음(ss)이다. [z̠ː]zds로 보지 못한면서 생기는 궁색한 설명이다. 차마 z로 쓰고 zz로 읽자라는 말을 하지 못한 것 같다. 이런 어정쩡한 설명은 [휠록 라틴어] 사이트에도 있다. d를 발음하기 위한 입모양에서 s발음을 하기 때문에 ds는 자연스럽게 잠시 숨이 멈추는 듯 하면서 장자음이 된다(더 상세한 것은 자음과 모음의 특징을 살펴보시기를).

헬라어에는 ζ, ξ, ψ 3개의 이중자음이 있다. 만일 위의 발음 설명에서 z를 현대의 단자음 z라고 한다면, 다른 이중자음 ξ(κσ), ψ(πσ)와는 다르게 ζ만 존재하지 않는 새로운 음을 창출하는 모순에 빠진다. 언어의 세계에서는 이런 일도 가능하겠지만 합리적인 설명을 버리고 가상의 존재를 만드는 것은 문제가 있어 보인다. ζ 역시 이미 존재하는 2개의 자음으로 이루어진 이중자음으로 보는 것이 합리적이다.

그리스어 Βυζάντιον'띠온(Βυδσάντιον, 띠온, Bydsantion)'이나 '뷔ㄷ띠온'에 가깝게 발음하는 것은 수세기에 걸친 유럽인들의 선택이다.

여기에 zd를 적용하여 '뷔즈띠온(Βυζδάντιον, 뷔ㅈ띠온, Byzdantion)'이나 '뷔스띠온(Bysdantion)'이라고 발음하는 것은 현실과 좀 거리가 있다(붉은 글자는 강세).

 

 

(3) ει의 발음에 대하여

 

ει의 발음에 대해서는 약간의 논란이 있을 수 있다. η는 한국인의 귀에는 '-'에 가까운 소리를 내는 듯 하며, ει는 약혼자를 의미하는 fiancée[ˌfiːɑːnˈseɪ]ée에 해당하는 발음이라고 하는데, 한국인들의 귀에는 '에이'로 들린다. 헬라어는 고전시대 이전부터 다양한 방언이 존재하였고, 이후로도 많은 변천을 겪으면서 발음차이가 다양하게 존재하였는데, 이 정도 쯤은 고전 헬라어 한국방언을 만든다고 생각하고 무시해도 될 것 같다. 자신있게 큰 소리로 발음하자.

 

 

3) 결론

 

고전 헬라어 발음과 꼬이네 헬라어 발음은 에서 이오타 묵음현상을 제외하면 거의 차이가 없다. 따라서 신약발음을 따로 분류하는 것은 문제가 있어보인다. 만약 '신약발음'이라는 말을 사용하려면. 이 용어가 어느 시기의 그리스어 발음을 나타내는지 먼저 정의를 하는 것이 좋겠다.

 


 

코이네 헬라어 발음이 복원이 되었는데도 기존의 발음을 고집하는 미국의 어느 헬라어 신학자의 궁색한 변을 본 적이 있다. "고대 헬라어로 발음하면 발음이 너무 어렵지 않느냐?"
발음에 익숙하지 않은 본인에게 어려운 것이지, 헬라어가 모국어였던 고대 그리스 사람들은 어린이든 어른이든 고대 헬라어 발음이 가장 편했을 것이다!
한국식 고전 그리스어가 성립되기를 기원한다. 플라톤 시대의 아테네인들이 살아 돌아와서 우리의 발음을 지적할 리도 없고, 원래 언어라는게 평안도 방언, 함경도 방언, 서울 방언, 전라도 방언, 경상도 방언 등이 따로 있듯이 고전 그리스어 한국 방언이 존재한다고 해서 전혀 이상할 것도 없다. 다만 원래 발음이 어떠한지를 알고 거기에 가깝도록 노력하는 것이 중요하다.




 

 

알파벳과 발음 카테고리 글 목차

알파벳과 발음 카테고리 글 목차 고대 그리스어 알파벳 읽는 법과 쓰는 법 그리고 발음 고대 그리스어 자음의 종류와 발음 그리스어 모음의 종류와 발음 그리스어 문장부호와 구두점 그리스어

classicalgreek.tistory.com

 

728x90
반응형

댓글