본문 바로가기
고전 그리스어 문법 _ 어형론/명사

ναῦς (배, 선박, 3변화)의 어형 변화 살펴보기

by 소포로스 2022. 10. 6.

 

ναῦς (배, 선박, 3변화 αυ 어간)의 어형 변화 살펴보기 

 

(1) αυ 어간 명사 ναῦς의 어형변화에 대하여


고대 그리스어를 처음 공부한 사람에게 ναῦς는 좀 당혹스러운  단어일 수 있다.  이형이 많아서 어형변화가 매우 번잡스럽기 때문이다. 


일단 표준적인 변화를 먼저 보고 여러 이형변화들을 살펴본다. 아래에 제시한 표준 변화표에서 괄호 안에 흐릿하게 있는 것은 이중모음 어간 명사의 일반적인 규칙에 해당하는 것이다. 괄호안의 어형 역시 표준형은 아니지만 실제 언어생활에서 사용되었던 형태이다. 이런 변화과정을 이해하면, 기억하는데 도움이 될 수도 있다.

 

(2) 표준 어형 익히기

ναῦς, νεώς, ἡ,  배, 선박 (3변화)
어간 : ναυ- (νη-, νε-)

ㅇ 어형 변화표 설명

일반적으로 ναῦς처럼 어간에 이중모음(αῦ)이 들어 있으면, 모음과 결합할 때 υ가 생략된다.  어형변화를 이해하기 위하여 3변화 남/여성 격어미를 소개한다. 

남여성 단수 격어미 :  ς, ος, ι, α [ν], ─ '스 오스 이 아 무' 
남여성 복수 격어미 : ες, ων, σι, ας [νς], ες ‘에스 온- 시 아스 에스’

이 격어미가 어간(ναῦ)과 결합하여 다음과 같이 격변화를 한다.

단수 주격 ναῦς ← ναῦ +ς(주격어미)
단수 속격 νεώς(νᾱός) ← νᾱ + ός(속격 어미) : 어미가 모음으로 시작.
단수 여격 νηΐ(νᾱΐ) ← νᾱ + ι : υ가 생략되면서 장모음 ᾱ로 바뀐 듯함.
단수 대격 ναῦν ← ναῦ + ν(대격 어미, α 대신 ν가 옴)
* 반자음 ι, υ는 어형변화에서는 일반적으로 자음으로 취급함.
단수 호격 ναῦ ← ναῦ + 무 

복수 주격 νῆες (νᾶες) ← ναῦ +ες (주격 복수 어미)
복수 속격 νεῶν ← ναῶν ←νᾱ́ων ← ναῦ + ων(마지막 음절이 장음절이면 앞에 있는 액센트는 상강세)
복수 여격 ναυσί(ν) ← ναῦ + σι (3변화 단음절어의 속격 여격은 마지막 음절에 곡강세)
복수 대격 ναῦς ← ναῦ +νς(자음 뒤에서는 ας대신 νς가 옴, ν은 ς앞에서 탈락)



(3) 어간 변화( αυ → ᾱ, η, ε)와 장단 모음도치 

어간이 αυ → ᾱ와 같이 얌전하게 변했으면, 그리스어를 처음 공부하는 사람들에게 매우 좋은 일이었겠지만, 여러 사정으로 인하여 어간은  ᾱ는 η, ε  등으로 변하기도 힌다. 

즉, ναῦς(배)는 νηός ↔ νεώς와 같이 모음이 변하기도 한다. 
위와 같이 변하는 것을 장단모음전이(Metathesis)라고 한다. 나란히 있는 장모음과 단모음의 길이가 서로 바뀌는 현상이다.

εω  ηο ᾱο   
εᾱ ↔ ηα 



(4) ναῦς (배, 선박) 여러 가지 이형 비교 

ναῦς, νεώς, ἡ (배, 선박) 여러 가지 이형 비교
어간 : ναυ- (νᾱ-, νη-, νε-)

Liddell & Scott 사전을 근거로 작성함

어간 변화 : αυ → ᾱ, η 또는 ε
αυ는 모음으로 시작하는 격어미와 결합할 때 υ가 탈락하고 ᾱ, η, ε로 바뀐다. 아래의 변화를 보면 뒤에 모음이 오는 것과 상관없이 αῦ  = ηῦ = εῦ 등으로 변하기도 한다. 이 사실을 알면 아래의 변화들을 이해할 수 있게 되고, 복잡한 변화에도 덜 당황할 것이다.

단수
주격 : ναῦς → νηῦς = νεῦς
속격 ; ναός → νᾱός = νηός = νεώς = νεός
여격 : νᾱΐ = νᾶϊ → νηΐ = νεΐ  
대격 : ναῦν → νηῦν (=  νεῦν)
대격 : νᾶα → νῆα = νέα
호격 : ναῦ ( = νηῦ = νεῦ) 

복수 
주격 : νᾶες → νῆες = νέες  
속격 : ναῶν → νηῶν = νεῶν  
여격 : ναυσί(ν) = νάεσσι(ν) → νηυσί(ν) = νήεσσι(ν) = νευσί(ν) = νέεσσι(ν)
대격 : ναῦς → νηῦς ( ναῦ + νς에서 ς앞의 ν탈락) 
대격 : νῆας = νέας 
호격 : νῆες (= νέες = νᾶες)

괄호 안은 추정가능한 형태이지만, 문헌상의 용례는 없는 듯하다. 리델 스코트 사전에 용례가 나오지 않는다. 

[덧붙이는 말]

전 그리스 민족에게 통용되는 맞춤법이 있었던 것도 아니고,  매년 수능시험을 시행한 것도 아니며, 대부분의 언어 생활이 문자가 아닌 소리로 이루어지던 시대였으므로 언어의 변화는 매우 빠르고 다양하였다.

ναῦς는 호머 그리스어에서 매우 자주 사용되었다. 일리아스에서 589회 사용되었고, 오뒷세이아에서 414회 사용되었다. 그리고 다른 서사시 그리스어를 포함하면 모두 1061번 등장한다. 

후대에는 ναῦς 대신 πλοῖον,  πλοίου, τό(배)를 더 일반적으로 사용하였다(리델 스코트). 신약성경에는 ναῦς가, 사도행전 27.41에 겨우 한 번 나온다고 한다.


* 사전에 나온 ναῦς와 πλοῖον의 몇 가지 용례들

πλοῖον ἁλιευτικόν 고깃배
ἱππαγωγὰ πλοῖον 말 운반용 배
πλοῖον μακρά 전함
πλοῖον στρογγύλα 또는 φορτηγικά 짐싣는 배, 화물선
μεγάλα πλοῖον 검은 배

νῆες μακραί 전함들(ships of war, built long and taper for speed)
νῆες στρογγύλαι 둥근 상선들(round-built merchant-ships)


* ναῦς(배)와 유사한 단어 νεώς(신전) 


νεώς(신전)는 이오니아와 코이네 그리스어에서 각각 νηός와 νᾱός라고 썼는데 이는 배의 속격과 철자가 같다.

그런데 고전 그리스시대 들어 ναῦς(배)의 속격이 νεώς(배의)가 되고, 신전은 νηός에서 νεώς가 되어 둘의 구별은 다시 문맥을 통해서 할 수 밖에 없게 되었다.

νεώς, νεώ, ὁ, 신전, 사원 (2변화, 아티케)
cf. νᾱός, νᾱοῦ, ὁ, 신전, 사원 (2변화, 코이네, 도리스)
cf. νηός, νηοῦ, ὁ, 신전, 사원 (2변화, 이오니아) 


(4) 일리아스 1권에 나오는 ναῦς 용레 


IL.1.12 ὃ γὰρ ἦλθε θοὰς ἐπὶ νῆας Ἀχαιῶν
(번역) 왜냐하면 그가 아카이아인들의 빠른 배로 왔기 때문이다.
* θοὰς ἐπὶ νῆας 빠른 배 근처로

IL.1.26 μή σε γέρον κοίλῃσιν ἐγὼ παρὰ νηυσὶ κιχείω
(번역) 이봐 늙은이, 내가 오목한 배 근처에서 당신을 마주치지 않게 하라.
* κοίλῃσιν παρὰ νηυσὶ : 오목한 배 주변에서

IL.1.48 ἕζετ' ἔπειτ' ἀπάνευθε νεῶν, μετὰ δ' ἰὸν ἕηκε:
(번역) 그런 다음 그는 배들의 반대편에 앉아서 화살을 날려 보냈다.

IL.1.71 καὶ νήεσσ' ἡγήσατ' Ἀχαιῶν Ἴλιον εἴσω
(번역) 그리고 그는 아카이아인들의 배들을 일리온 지역으로 이끌었다.

IL.1.89 σοὶ κοίλῃς παρὰ νηυσί βαρείας χεῖρας ἐποίσει
(번역) 그대에게 오목한 배 근처에서 폭력적인 손을 올려놓을 것이다.

IL.1.141 νῦν δ' ἄγε νῆα μέλαιναν ἐρύσσομεν εἰς ἅλα δῖαν,
(번역) 그리고 자 이제 검은 배를 신성한 바다로 이끕시다.

IL.1.167-8 ἐγὼ δ’ ὀλίγον τε φίλον τε ἔρχομ’ ἔχων ἐπὶ νῆας, ἐπεί κε κάμω πολεμίζων.
(번역) 매번 내가 전투하느라 지칠 때마다, 작고 소중한 명예의 선물을 나의 배로 가지고 온다.
ἔρχομ’ ἔχων (동사 + 분사) : 가지고 온다.

IL.1. 169-170 ἦ πολὺ φέρτερόν ἐστιν οἴκαδ’ ἴμεν σὺν νηυσὶ κορωνίσιν
(번역) 뾰족한 배와 함께 고향으로 돌아가는 것이 진실로(ἦ) 가장(πολὺ) 최선이다(φέρτερόν).
φέρτερόν : 가장 좋은, ἴμεν : 가는 것, κορωνίσιν : 곡선의, 깍아진

IL.1.179 οἴκαδ' ἰὼν σὺν νηυσί τε σῇς καὶ σοῖς ἑτάροισι Μυρμιδόνεσσιν ἄνασσε
(번역) 그대는 그대의 배와 함께 고향으로 돌아가서, 그대의 동포들 뮈르미돈인들을 다스려라

 

◈ 명사 3변화 관련 글

명사 3변화 (자음변화) 요약 정리 

명사 3변화 (1) - 3변화 명사의 분류방법

명사 3변화 (2) - 양순음과 구개음 어간 변화

명사 3변화 (3) - 불규칙 양순음, 구개음 어간 명사

명사 3변화 (4) - 치경음 δ, τ, θ 어간 남/여

명사 3변화 (5) - 불규칙 치경음 δ, τ, θ 어간 명사

명사 3변화 (6) - 치경음 ντ 어간 명사  

명사 3변화 - 치경음 중성 τ 어간  

명사 3변화 - 유비음 ρ, ν 어간  

명사 3변화 - 유비음 λ어간  

명사 3변화 - 유비음 ηρ형 명사(ρ, ερ어간) 

 
명사 3변화 - 유비음 ρ어간 명사  

명사 3변화 - σ 어간 명사  

명사 3변화 - ι, υ 어간 명사  

명사 3변화 - ευ, αυ, ου 어간 명사  

명사 3변화 - ναῦς (배, 선박, 3변화 αυ 어간)의 어형 변화 살펴보기

 

 

명사 카테고리 글 목차

고대 그리스어 명사 어형변화 글 목차 1) 명사 1변화 명사 1변화(알파변화) 요약 정리 명사 1변화 (알파변화) 여성명사 상세 설명 명사 1변화 남성명사 상세 설명 명사 1변화 축약 (알파축약) 상세

classicalgreek.tistory.com



728x90
반응형

댓글