ποῦ ἐστιν λουτρών;
뿌~ 에스띤 루-뜨론- ? (고대 그리스어)
화장실은 어디 있나요?
고대 그리스어는 세미콜론( ; )이 물음표('?')였다.
λουτρών , λουτρῶνος, ὁ, 목욕실, 목욕탕(bathing-room, bath-house) 남성명사
(현대 그리스어)
Πού είναι το μπάνιο?
뿌 이네 또 바뇨?
μπάνιο (바뇨) 수영, 목욕, 샤워실, 목욕실(중성명사)
[덧붙이는 말]
마운스 선생은 화장실이 어디 있는지 물어보는 말을 알아야 비로소 외국어를 아는 것이라고 말한다. 그런데, 고대 그리스어의 이 표현은 알아도 쓸 일은 없을 것 같다. 이미 사어가 되어버린 고대 그리스어만을 이해하는 사람을 만날 일은 없기 때문이다.
현대 그리스어 표현을 알아두면 급할 때 써먹을 일이 있을지도 모르겠다.
[영어 표현]
영어 표현은 다음과 같다.
Where is the bathroom? 화장실이 어디 있어요?
bathroom, 개인용 화장실이나 공공 화장실 모두에 쓸 수 있다고 한다.
또는,
Where is washroom? (다만, 워시룸은 주로 단독으로 설치되어 있거나 역이나 레스토랑 등에 있는 화장실이다)
공공화장실이나 회사건물 등의 화장실은 restroom을 쓴다고 한다. washroom과 비슷한 의미이다.
또는 men's room이나 ladies' room을 쓴다고 한다.
Where is the restroom? (화장실은 어디 있나요?)
ㅁ 이 말을 가정집을 방문해서 쓰면 당황할 거라고 한다.
Where is the men's room? (남자 화장실은 어디 있나요?)
Where is the ladies' room? (여자 화장실은 어디 있나요?)
참고 : 영어에서는 toilet은 안쓴다고 한다. 변기통 어디 있어요? 정도의 의미라고 한다.
참고 : 뤠스트룸과 와쉬룸은 거의 비슷한 의미이다. 궁금한 분은 아래 표 참조
(출처 : https://www.diffen.com/difference/Restroom_vs_Washroom)
Restroom | Washroom | |
Original meaning | A restroom is a place used to literally take a break, although it also has public convenience facility. 공공 편의 시설 |
A washroom is a place where people can wash as well as relieve themselves. Essentially what we call a bathroom today. 배쓰룸과 비슷한 뜻으로 쓰면서 공중 화장실이나 건물에 딸린 화장실까지 포함하는 의미 |
Facilities | Restrooms have hand basins and urinals. Bathing and changing facilities are normally not included here. 탈의실 샤워실 등이 없다. 변기 세면대 등이 있다. |
Washrooms have toilets, hand basin, bathing facilities, baby facilities and changing rooms. 변기, 세면대, 샤워실, 수유실, 탈의실 등이 있거나 그런 일들이 가능하다. |
Types | Could be single facilities or larger with basins provided outside the urinal cubicles. | Installations or stand alone as well as part of large buildings like railway stations, restaurants etc. |
Assistance provided | Restrooms may or may not have an attendant. 관리요원이 있기도 하고 없기도 한다 |
Most washrooms are unattended, although some can have a janitor, an attendant or even a grooming service. 대부분 관리요원은 없다. |
Origination of Term | Handed over to the British from the French. 불어가 영국을 통해 미국으로 건너온 말이다 |
American English. 미국식 영어이다. |
'고전 그리스어 한 문장 > 그리스어 한 문장' 카테고리의 다른 글
지혜를 사랑하는 사람들은 항상 배우면서 기쁨을 느낀다. (1) | 2022.09.19 |
---|---|
그 사람의 맹세 때문에 그를 믿는 것이 아니라, 그 사람 때문에 그의 맹세를 믿는 것이다. (0) | 2022.06.01 |
신들이 사랑하는 사람은 요절한다. (0) | 2021.07.12 |
즐거워하라, 행복해져라. ΕΥΦΡΟ ΕΥΝΟΕ (0) | 2021.03.10 |
하루의 괴로움은 그 날에 겪는 것만으로 충분하다 (0) | 2021.03.06 |
댓글