셉투아긴타 그리스어 (헬라어) 성경
창세기 1장 24절-25절 6일째(1) 육상동물을 만들다
(어휘) Καὶ(그리고) εἶπεν(에이뻰, 말하였다) ὁ θεός(신은) Ἐξαγαγέτω(엒사가게또-, 산출하라, 무정시제 명령법 능동 3인칭 단수) ἡ γῆ(땅은) ψυχὴν(쁘쉬켄-, 생명을, 여성 대격 단수) ζῶσαν(조~산, 살이있는, 현재분사 능동 여성 대격 단수) κατὰ γένος(계통에 따라, 단수), τετράποδα(떼뜨라뽀다, 네발 달린 짐승들, 형용사의 명사용법 중성 대격 복수) καὶ(과) ἑρπετὰ(헤르뻬따, 기는 동물들, 중성 복수 대격) καὶ(과) θηρία(테-리아, 들짐승, 명사 중성 대격 복수) τῆς γῆς(땅의) κατὰ γένος(계통에 따라). καὶ(그리고) ἐγένετο(되었다) οὕτως(그렇게).
(공동번역) 하느님께서 "땅은 온갖 동물을 내어라! 온갖 집짐승과 길짐승과 들짐승을 내어라!" 하시자 그대로 되었다.
ㅇ τετράποδα 네 발 달린 것들(중성 복수 주격/대격)
☞ 기본형 ; τετράπους, τετράπους, τετράπουν 네발 달린(형용사 3변화)ㅇ
ㅇ θηρίον, θηρίου, τό, 야수, 들짐승, 야생동물
☞ 아오리스트 시제에 대한 자세한 설명은 다음을 참조
아오리스트 시제, 무정 시제, 부정과거 시제, 단순과거 시제 - 고대 그리스어(헬라어)
(어휘) καὶ(그리고) ἐποίησεν(에뽀이에-센, 만들었다) ὁ θεὸς(신은) τὰ θηρία(테-리아, 들짐승들) τῆς γῆς(땅의) κατὰ γένος(계통에 따라) καὶ(그리고) τὰ κτήνη(끄떼-네-, 가축들을) κατὰ γένος(계통에 따라) καὶ(그리고) πάντα(빤따, 모든) τὰ ἑρπετὰ(헤르뻬따, 기는 동물) τῆς γῆς(땅의) κατὰ γένος αὐτῶν(아우똔~, 각자의 계통에 따라). καὶ(그리고) εἶδεν(에이덴, 보았다) ὁ θεὸς(신은) ὅτι καλά(그 좋아진 것을). –
(공동번역) 하느님께서는 이렇게 온갖 들짐승과 집짐승과 땅 위를 기어 다니는 길짐승을 만드셨다. 하느님께서 보시니 참 좋았다.
ㅇ κτῆνος κτήνους, n. 집짐승, 가축 (주로 복수로 사용된다)
☞ 복수변화 ; κτήνη(주격), κτηνέων(속격), κτήνεσιν(여격), κτήνη(대격), κτήνη(호격)
ㅇ ἑρπετὰ ; 기는 동물, 네발로 걷는 동물
(원문 텍스트) 창세기 1장 24절-25
24
Καὶ εἶπεν ὁ θεός Ἐξαγαγέτω ἡ γῆ ψυχὴν ζῶσαν κατὰ γένος, τετράποδα καὶ ἑρπετὰ καὶ θηρία τῆς γῆς κατὰ γένος. καὶ ἐγένετο οὕτως.
25
καὶ ἐποίησεν ὁ θεὸς τὰ θηρία τῆς γῆς κατὰ γένος καὶ τὰ κτήνη κατὰ γένος καὶ πάντα τὰ ἑρπετὰ τῆς γῆς κατὰ γένος αὐτῶν. καὶ εἶδεν ὁ θεὸς ὅτι καλά.
'헬라어 성경 > 셉투아긴타 창세기' 카테고리의 다른 글
창세기 1장 헬라어(그리스어 원문) _ 읽기 연습용 (0) | 2021.04.28 |
---|---|
창세기 1장 26 - 31절 6일째(2) 사람을 창조하다 헬라어 성경 (0) | 2021.04.28 |
창세기 1장 20-23절 5일째 _ 셉투아진타 헬라어 성경, 그리스어 성경 (17) | 2021.04.13 |
창세기 1장 14절-19절 4일째 해와 달과 별을 만들다 (0) | 2021.04.12 |
창세기 1장 09-13절 3일째 물과 땅을 가르고, 식물을 창조하다 (0) | 2021.04.08 |
댓글