본문 바로가기

그리스어명언24

살아있으므로 고통도 있는 것이다(소포클레스) ἀλλ’ ἐσθ’ ὁ θάνατος λοῖσθος ἰατρός κακῶν - Σοφοκλῆς (발음1) 알- 레스트 호 타나또스 로이스토스 야뜨로스 까꼰~. 소포끌레~스 (발음2) 알- 레스 토 타나또슬 로이스토 샤뜨로스 까꼰~(실제로는 이렇게 연음될 것이다). (번역1) 살아있으므로 고통도 있는 것이다. (번역2) 죽음은 고통들에 대한 마지막 해결사이다. - 소포클레스 (직역) 그러나 죽음은 나쁜 것들에 대한 최후의 의사이다. (영어) But Death is the ultimate doctor of (all) ailments. - Sophocles, Fragment 698 [덧붙이는 말] 나는 이 문장을 희망적으로 해석하고 싶다. '그래, 산다는 것은 고통과 함께하는 것이야! 고통이 없는 삶은 죽음을 .. 2020. 7. 31.
나는 결점이 없는 사람을 보지 못했다(크세노폰). ὁρῶ γὰρ τῶν ἀνθρώπων οὐδένα ἀναμάρτητον. - Ξενοφῶν 호로- 가르 똔- 안트로-뽄- 우-데나 아나마르떼-똔. 끄세노폰~ 결점이 없는 사람은 없다. - 크세노폰. 그런데 나는 결점이 없는 사람을 아직 보지 못하고 있다(직역). For I perceive no man free from faults. - Xenophon. ὁρῶ : 나는 본다. (현재시제, 직설법, 능동태, 1인칭, 단수) ὁράω : 보다, 바라보다, 인지하다, 알아차리다, 발견하다(α 축약 동사). 기본형 : ὁράω, ὄψομαι, ὤφθην, ἑώρακα, ἑώραμαι γὰρ : 그런데(접속사, 후치 접속사) 영어로 for에 해당. 여기서는 번역하지 않는 것이 자연스러움. τω.. 2020. 7. 30.
인생은 짧고, 예술은 길다(히포크라테스). 'O βίος βραχὺς, ἡ δὲ τέχνη μακρὴ. 'O βίος βραχὺς, ἡ δὲ τέχνη μακρὴ. - Ἱπποκράτης 호 비오스 브라퀴스, 헤- 데 떼크네- 마끄레-. - 힙뽀끄라떼-스 (붉은 글자는 강세, -는 장음표시) 인간은 유한하고, 지식은 무한하다. - 히포크라테스(Hippocrates of Cos) 인간은 유한하고, 의술은 무한하다. 인생은 짧고, 예술은 길다 (오해의 소지가 있으나 통용되고 있는 번역). 인생은 짧으나 지식은 길다(직역). 吾生也 有涯 而知也 無涯 (음) 오생야 유애 이지야 무애 인생은 유한하나 지식은 무한다. 장자(莊子) 양생주(養生主)편의 시작부분에 있는 말이다. 의도는 다른지만 의미는 똑같다. 그리스어 번역 문장 중 이 문장 만큼 오해를 유발하는 문장도 흔하지 않을 것이다. τέχνη(떼크네)는 단순히 .. 2020. 7. 30.
728x90
반응형