본문 바로가기
고전 그리스어 한 문장/그리스어 한 문장

인생은 짧고, 예술은 길다(히포크라테스). 'O βίος βραχὺς, ἡ δὲ τέχνη μακρὴ.

by 소포로스 2020. 7. 30.

 

'O βίος βραχὺς, ἡ δὲ τέχνη μακρὴ.
- Ἱπποκράτης

오스 브라스, 헤- 크네- 마끄-.  
- 힙뽀끄
떼-스

(붉은 글자는 강세, -는 장음표시) 

<뜻>

인간은 유한하고, 지식은 무한하다. - 히포크라테스(Hippocrates of Cos)

인간은 유한하고, 의술은 무한하다.

인생은 짧고, 예술은 길다 (오해의 소지가 있으나 통용되고 있는 번역).

인생은 짧으나 지식은 길다(직역). 

 

吾生也 有涯 而知也 無涯 

(음) 오생야 유애 이지야 무애

인생은 유한하나 지식은 무한다.

장자(莊子) 양생주(養生主)편의 시작부분에 있는 말이다. 의도는 다른지만 의미는 똑같다.

 



<덧붙이는 말>


그리스어 번역 문장 중 이 문장 만큼 오해를 유발하는 문장도 흔하지 않을 것이다.
τέχνη(떼크네)는 단순히 예술만을 의미하지 않는다. 철학적 지식과 대비되는 의술, 기술, 항해술 등 모든 실제적인 지식을 의미한다. 당연히 이 문장에서는 의술이나 의학적 지식을 가리킨다.

이 문장은 히포크라테스가 의술을 행하면서 얻은 경험을 바탕으로 후배들이나 동료 의사들에게 도움이 될만한 격언을 모은 책의 맨 처음에 나온다. 문맥에 맞게 번역하면 '인간의 능력은 유한한데, 의술은 무한하다'이다. 당연히 그 다음 이어지는 문장은 '한 개인의 능력에는 한계가 있으니, 환자를 치료할 때는 신중해야 하고, 혼자서 독단적으로 판단하고 행동하는 것을 주의하라'이다. 

 

<어휘>

ὁ 그, 이 (정관사 남성명사, 단수, 주격) 

βίος 삶, 생명(명사, 2변화, 남성, 단수, 주격) 

βραχὺς 짧은, 적은, 작은(형용사, 남성, 단수, 주격) 
기본형 : βραχύς, βραχεῖα, βραχύ (형용사 1-3변화)

ἡ, 그, 이 (정관사, 여성, 단수, 주격) 

δὲ, 그리고, 그러나(후치 접속사

τέχνη, 기술, 능력, 상업, 공예; 기술, 예술; 교묘, 잔꾀, 계략; 방법, 수단 
명사, 1변화, 여성, 주격, 단수  

μακρὴ, 긴, 높은, 큰, 먼(형용사, 여성, 주격, 단수)
기본형; μακρός, μακρᾱ́, μακρόν (형용사 1-2변화) 
μακρὴ = μακρᾱ́ 
☞ μακρὴ가 쓰인 것은 히포크라테스가 이오니아 그리스어로 글을 썼기 때문이다.

 

 

<원문>

ὁ βίος βραχὺς, ἡ δὲ τέχνη μακρὴ, ὁ δὲ καιρὸς ὀξὺς, ἡ δὲ πεῖρα σφαλερὴ, ἡ δὲ κρίσις χαλεπή. δεῖ δὲ οὐ μόνον ἑωυτὸν παρέχειν τὰ δέοντα ποιεῦντα, ἀλλὰ καὶ τὸν νοσέοντα, καὶ τοὺς παρεόντας, καὶ τὰ ἔξωθεν.

(번역)
인간은 유한하고, 지식은 무한하다. 기회는 순간이고, 실험적 시도는 위험하며, 결정은 어렵다. 의사는 적절한 처치를 스스로 준비해야 할 뿐만 아니라 환자와 보호자 그리고 다른 사람들과 협력할 수 있도록 준비해야한다.


(영문번역1) Trans. by  W H S Jones
Life is short, the Art long, opportunity fleeting, experiment treacherous, judgment difficult. The physician must be ready, not only to do his duty himself, but also to secure the co-peration of the patient, of the attendants and of externals. 

(영문번역2) trans. by Charles Darwin Adams
Life is short, and Art long; the crisis fleeting; experience perilous, and decision difficult. The physician must not only be prepared to do what is right himself, but also to make the patient, the attendants, and externals cooperate.

출처 - Hippocrates Vol 4of4 translated by W H S Jones((1923))
출처 -&nbsp;Hippocrates Vol 4of4 translated by W H S Jones((1923))

(라틴어 번역1)  - Thomas Coar 번역 
Vīta brevis, ars longa, occāsiō celeris, experīmentum perīculōsum, iūdicium difficile. Oportet autem non modō sē ipsum exhibēre quae oportet faciēntem, sed etiam aegrum, et praesentēs, et externa. 

(라틴어 번역2) - Verhoofd 번역 
Vita brevis, ars longa, occasio praeceps, experimentia fallax, iudicium difficile. Oportet autem non modo se ipsum exhibere quae oportet facientem, sed etiam aegrum, et praesentes, et externa.

출처 - The Aphorisms of Hippocrates - Thomas Coar(1822)

728x90
반응형

댓글