본문 바로가기
고전 그리스어 한 문장/그리스어 한 문장

눈물이 많은 남자는 좋은 사람이다. ἀγαθοί δ’ ἀριδάκρυες ἄνδρες.

by 소포로스 2020. 8. 8.

 

ἀγαθοί δ’ ἀριδάκρυες ἄνδρες.
(발음) 아가이 드 아리끄뤼에스 드레스.

ἀριδάκρυες ἄνδρες ἐσθλόί.
(발음) 아리끄뤼에스 드레스 에스틀이.

잘 우는 남자는 좋은 사람이다(그리스 속담)
(직역) 많이 우는 남자들은 훌륭하다.


Men given to tears are good. 

[어휘]
’Αγαθοί : 좋은, 선한, 고귀한, 용감한, 행복한, 운 좋은, 행운인. 유용한, 유익한 
기본형: ἀγαθός, ἀγαθή, ἀγαθόν

ἀριδκρυς
많이 우는(much weeping), 쉽게 우는(very tearful)

ἄνδρες : 남자들, 남편들, 주격, 복수
ἀνήρ 3변화 명사 

ἐσθλός 
부자의, 부유한, 고귀한, 좋은, 용감한, 맑은, 좋은, 괜찮은, 가한, 행복한, 행운의 


 

Paroemiographi Graeci - Thomas Gaisford(1836) 2쪽

 


[덧붙이는 말]

무슨 뜻? 

설명에 εἴρηται ἐπὶ τῶν σφόδρα πρὸς ἐλεον ῥεπόντων. 라는 말이 덧붙혀 있온다. 고대 그리스인들은 정이 많고 자비로운 사람들에게 이런 말을 사용했다고 한다. 



728x90
반응형

댓글