시대에 따른 그리스어의 종류
1) 개요
그리스어는 오랜 역사를 가지고 있다. 그러나 그 역사에 비하면 언어의 변화가 매우매우 적다고 한다. 현대 영어를 하는 사람들이 중세의 앵글로색슨어를 읽는 것보다는 현대 그리스어를 하는 사람들이 고대 그리스어를 읽는 것이 더 쉽다고 한다.
그리스어의 종류는 아래와 같다. 이에 따라 문법도 약간씩 다르다.
① 호메로스 그리스어(서사시 그리스어 Epic Greek, 호머 그리스어 Homeric Greek)
② 고전 그리스어(아티케 그리스어 Attic Greek, Classical Greek)
③ 코이네 그리스어(Koine Greek) - 헬레니즘 그리스어(Hellenistic Ancient Greek)
③ 중세 그리스어(동로마제국어, Medieval Greek 또는 Romaic)
④ 현대 그리스어 (Modern Greek)
호메로스 그리스어는 기본적으로 상고 이오니아 그리스어(ἀρχαία Ἑλληνικὴ Ἰωνική)이며, 여기에 아이올리아 방언이 섞인 것이다.
고전 그리스어는 철학이나 문학 등을 읽기 위해, 그리고 코이네 그리스어는 성경과 철학 문학 역사학 등의 책을 읽기 위하여 공부하는 경우가 많다.
2) 시대별 그리스어의 종류
(1) 호메로스 그리스어(서사시 그리스어, Epic Greek, Homeric Greek)
* 그리스어의 중심지 : 이오니아
언어의 명칭으로 특정 작가의 이름을 사용하는 것은 좀 궁색해 보인다. 상고 이오니아 그리스어(Old Ionic Greek)라는 용어 대신 호메로스 그리스어라는 명칭을 주로 사용한다. 영어에 프랑스어 표현이 좀 섞여있거나 한국어에 일본어나 영어표현이 좀 섞여 있다고 해서, 이를 다른 언어로 분류하는 것은 많이 이상한 일이 될 것이다.
호메로스 그리스어는 상고 이오니아 그리스어에 아이올리아 방언이 섞인 것이라는 것이 고전학자들의 공통된 입장이다. 이 시대의 작품들과 호메로스식 그리스어를 모방한 서사시에 쓰인 그리스어를 서사시 그리스어(Epic Greek)라고도 한다. 서사시 그리스어라는 용어 역시 그 방언으로 쓰인 몇 개의 작품에 불과하므로 적절한 용어 선택은 아니다. 상고 이오니아어를 쓰던 사람들은 일상 대화를 할 때 서사시를 읊듯이 하지는 않았을 것이다. 서양인들은 이오니아 그리스어라는 용어를 피하거나 숨기고 싶어하는 것 같다.
상고 이오니아 그리스어가 쓰이던 시절에는 상고 아티케 그리스어도 있었고, 매우 다양한 방언이 존재하였다.
호메로스 그리스어의 문헌은 호메로스의 [일리아드]와 [오디세이]가 가장 유명하다. 헤시오도스의 [신들의 계보(신통기)]와 [일과 날] 그리고 헤시오도스에 가탁한 작품으로 평가받는 [헤라클레스의 방패] 그리고 호메로스에게 가탁한 위작인 [호메로스 찬가] [개구리와 생쥐의 전쟁] 등이 여기에 속한다. 기타 호메로스식 그리스어를 모방한 작품들이 있을 수 있다.
헤로도투스의 [역사]나 히포크라테스 저작 등도 이오니아 그리스어를 바탕으로 하고 있으며, 이솝도 이오니아 문화권 출신이다. 만약 터키 서부해안이 그리스 본토의 식민지였다면 고전시대 이전의 거의 모든 문헌적 유산은 식민지에서 주로 발달하였고, 본토에서는 거의 발달하지 않은 셈이 된다. 이상하지 않는가? 탈레스 등 그리스의 철학도 이오니아의 밀레토스에서 처음으로 발달하였다. 고전시대에 아테네가 문화의 중심지가 되면서 문헌적 유산(소포클레스, 플라톤, 아리스토텔레스 투키디데스 등)이 아테네를 중심으로 형성되었다는 사실을 볼 때 더욱 그렇다.
(2) 고전 그리스어(아티케 그리스어, Attic Greek)
* 그리스어의 중심지 : 아테네
고전 그리스어(Classical Greek, Κλασική Ἑλληνική)는 아테네가 BC 403년 자신들이 사용하던 상고 아티케 방언(Old Attic Greek) 대신 이오니아 그리스어를 공식적으로 받아들인 후 아티케 지역을 중심으로 발전한 그리스어(Attic Greek, 아티케 그리스어, Αττική Ελληνική, Αττική διάλεκτος)를 말한다. 아테네가 그리스 문화의 중심지가 되기 전까지는 이오니아 문화가 문학 역사 철학 등에서 그리스를 선도했던 것으로 보인다. 남아있는 문헌으로 평가하면 그렇다.
따라서 아티케 그리스어와 고전 그리스어는 같은 의미이다. 고전시기에도 아티케 방언 외에 이오니아 방언, 도리스 방언, 아이올리아 방언 등 여러 방언들이 공존하고 있었다. 이들 대표적인 방언들은 문헌을 통해 그 특징이 확인되고 있다.
예) νεᾱνίᾱς(네아-니아-스, 젊은이, 아티케) νεηνίης(네에-니에-스, 젊은이, 이오니아)
μᾱ́τηρ(마-떼-르, 엄마, 도리스) μήτηρ(메-떼-르, 엄마, 이오니아, 아티케)
* 아이올리아(Αιολία)는 아이올리스(Αιολίς)라고도 한다.
아테네의 번영과 함께 아티케 그리스어는 그리스 지역에서 가장 우세한 방언이 되었고, 마케도니아아의 필립 2세가 이를 공식 언어로 채택하였다. 아티케 그리스어는 알렉산더 시기에 전세계로 퍼져 코이네 그리스어(공통 그리스어)를 형성한다.
아테네 출신의 플라톤 , 크세노폰, 이소크라테스, 데모스테네스 등 뿐만 아니라 아테네 출신이 아닌 아이네아스(Αἰνείας, Aeneas of Stymphalos), 아리스토텔레스(Aristotle of Stageira), 데이나르코스(Δείναρχος, Dinarchus of Corinth), 테오프라스토스( Θεόφραστος, Theophrastus of Eresus), 에포로스(Ἔφορος, Ephorus of Kyme), 테오폼포스(Θεόπομπος, Theopompus of Chios) 아낙시메네스(Anaximenes of Lampsacus) 등등도 아티케 그리스어로 저작을 남겼다.
(3) 코이네 그리스어(Κοινὴ Ἑλληνική, Koine Greek) - 헬레니즘 그리스어(Hellenistic Ancient Greek)
* 그리스어 중심지 : 알렉산드리아(이집트)
코이네 그리스어(Κοινὴ Ἑλληνική)는 알렉산드로스 대왕이 세계를 정복한 이후 300여년 간 지속되었던 헬레니즘 시대에 세계 공통어(지중해 연안의 유럽 아시아 아프리카) 즉 링구아 프랑카 역할을 하였던 그리스어를 말한다. 오늘날의 영어 못지 않은 위세를 부린 언어로, 그렇게 빠르게 세계어로 정착한 사례가 없다고 한다.
아티케 그리스어가 그 바탕인 코이네 그리스어는 중세 그리스어(동로마 제국어)로 이어진다. 셀레우코스 왕국(기원전 305-기원전 64년)이 수백년간 그리스어를 제국의 공용어로 사용한 사실을 잘 떠올리지 못하는 사람들이 있다. 셀레우코스 왕국은 다민족 국가였으므로 코이네 그리스어, 고대 페르시아어, 아람어 등의 언어가 사용되었다. 프톨레마이오스 왕조의 이집트왕국(기원전 305년 ~ 기원전 30년)의 공용어도 그리스어였다. 당시 이집트의 수도였던 알렉산드리아는 그리스어의 중심지였고, 학문의 중심지이기도 하였다. 당시 이집트에서 많이 사용된 언어는 그리스어, 곱트어, 아람어 등이었다.
코이네 그리스어 문헌들에는 폴리비우스의 저작, 디오도로스(Diodorus of Sicily)의 저작, 에픽테투스(Epictetus)의 대화 등이 있다. 그리고 히브리어를 번역한 구약성경(셉투아긴타)과 신약성경 그리고 초기 기독교인들의 저작들도 코이네 그리스어로 쓰였으며, 이집트 등에서 발견되는 파피루스에 적힌 편지나 문서 등에 있는 그리스어도 코이네 그리스어이다.
(4) 중세 그리스어(Μεσαιωνική Ελληνική, Medieval Greek, 동로마제국어 )
* 그리스어 중심지 : 콘스탄티노폴리스(동로마)
코이네 그리스어에서 중세 그리스어로 바뀌는 시점은 문헌마다 약간씩 다르다. 기원후 4세기(330 BC - 4세기 AD)를 중세 그리스어의 시작으로 설정하는 것은 이 때 그리스어의 중심지가 알렉산드리아(헬레니즘 문화의 중심지)에서 콘스탄티노폴리스(동로마의 수도)로 바뀐 역사적 상황과 연관된 것으로 보인다. 영어 위키백과에서는 코이네 그리스어 시기를 300 BC – 600 AD 사이로 보고 있으며, 그리스어 위키백과에서는 330 BC – 700 AD(περ. από 330 π.Χ. ως 700) 사이로 보고 있다. 코이네 그리스어는 1453년 동로마가 멸망할 때까지 공식언어로 사용되었다고 한다.
중세 그리스어의 정식 명칭은 '로마어 (Ῥωμαϊκή '로-마이께-', Romaic)'이다(아래 위키 스샷 참조). 따라서 '로마어'라고 하면 '라틴어'가 아니라 중세 그리스어 또는 동로마 제국어를 가리킬 수도 있음에 유의한다.
중세 그리스어(그리스어: Μεσαιωνική Ελληνική)는 기원 후 330년에 로마 제국이 수도를 로마에서 콘스탄티노폴리스로 옮긴 후부터, 1453년 오스만 제국에 의해 멸망할 때까지 천 년이 넘는 기간 동안의 동로마 제국의 언어였다. 콘스탄티노폴리스(이스탄불)는 당시 세계에서 그리스어와 학문의 중심지였다.
문자가 도입된 이래, 단순한 기록이 아니라 여러 장르의 문헌이 존재하는 시기로 한정하면 역사상 가장 오랜 기간에 해당한다. 1,000년이 넘는 기간이다.
코이네 그리스어와 중세 그리스어 시대에 가장 넓은 지역에서 가장 많은 사람들이 그리스어를 공용어로 사용하였으므로 당시에는 많은 그리스어 문헌들이 존재하였을 것으로 보인다.
(5) 현대 그리스어(Νέα Ελληνικά, 네아 엘리니까, Modern Greek)
* 그리스어의 중심지 : 아테네
참고 : Σύγχρονη Ελληνική : 현대그리스어, 직역 : '당대의 그리스어'
현대그리스어는 오늘날 쓰이는 여러 그리스어를 이르는 말이다. 형식적으로는 1453년 동로마 제국의 멸망 이후를 근대(또는 현대) 그리스어의 시작으로 보지만, 실제로 이 시기가 언어 변화의 분명한 경계선은 아니다. 이보다 수 백년 전(기원전 3세기~기원후 10세기까지)부터 현대 그리스어의 여러 특징이 나타났다.
그리스어의 역사에서 '근대'의 그리스어는 2개 언어(διγλωσσία, diglossia) 체제였다. 즉 19세기와 20세기에 이르는 긴 기간 동안 대다수의 민중이 사용하는 통속 그리스어와 학자 등 교양있는 계층이 사용하는 카타레부사 그리스어가 동시에 존재하였다. 오늘날 표준 현대 그리스어는 민중 그리스어에 기반을 두고 있으며 그리스와 키프로스의 공식 언어이다.
① 카타레부사(Καθαρεύουσα →"정화된", 순화그리스어)는 1700년대 후반에 고대 그리스어와 일상에서 다수가 사용하는 디모티키(민중어)를 통합한 그리스어이며, 학문적인 목적이나 공문서 등에 주로 사용되었다. 일부 계층에서는 일상어로도 사용하였으므로 그리스어 공동체는 일종의 2개 언어 체제를 가지고 있었다.
1829년 신생국가로 독립한 그리스가 20세기에 공식적으로 채택한 공용그리스어이며, 1976년까지 이 정책은 유지되었다. 카타레부사에서는 고대의 어휘를 적극적으로 받아들이면서도 고전 문법을 간소화한 형태를 강조하였다.
② 디모티키(δημοτική, "민중의", 민중그리스어)는 18-19세기 사이에 대다수의 사람들이 일상에서 사용하였던 일종의 토착 그리스어이다. '디모티키'란 용어는 1818년부터 쓰이기 시작하였다. 1974년 군부정권이 몰락하면서 디모티키는 1976년 이후 그리스의 공식 언어의 바탕이 되었다. 현재는 디모티키를 대문자로 쓰면, 공식언어를 가리키고 소문자를 사용하면 자연스럽게 형성된 모든 토착 그리스어를 가리킨다.
③ 현대 표준그리스어(Νέα Ελληνικά, 신 그리스어)는 민중 그리스어와 카타레부사 그리스어를 결합한 것이다. 1976년에 공식 지정되었다. 민중 그리스어의 영향이 더 강하다. 전통을 보존하려던 의견보다 실제 언어생활을 반영하려는 의견이 우세한 결과이다. 1982년에는 고대로부터 당시까지 사용되던 숨표를 없애고, 액센트도 고저액센트에서 강약 엑센트로 단일화하였다.
<그림 1> 1920년경의 그리스와 터키 지역의 그리스어 방언 분포도
동로마제국 말기부터 1923년경까지의 그리스어 방언들. 노란색은 디모티키 방언(δημοτική, Demotic)이고, 주황색은 폰토스 방언(Πόντος, Pontic)이며, 초록색은 카파도키아 방언(Καππαδοκία, Cappadocian)이다. 초록색 점은 1910년에 카파도키안 방언을 쓰던 마을이다.
1923년 터키와 그리스간의 인구교환으로 소아시아, 폰토스, 카파도키아 등의 지역에서는 고대로부터 그리스어를 사용하던 사람들이 사라졌다.
<그림 2> 현대 그리스어 방언분포 지도
'고전 그리스어 문법 _ 어형론 > 문법 용어 설명' 카테고리의 다른 글
그리스어 시제접사(tense formative) 또는 시제접미사(tense suffix) (0) | 2021.10.12 |
---|---|
절대적 시제와 상대적 시제 - 그리스어, 헬라어 (0) | 2021.09.23 |
전치사와 후치사, 전접어와 후접어, 전치접어와 후치접어 (2) | 2021.08.13 |
영어에서 보이는 중동태 (중간태)의 흔적 (0) | 2021.08.11 |
그리스어 자음성 모음, 또는 반모음 (0) | 2021.07.19 |
댓글