본문 바로가기
그리스어 독해의 기초/그리스어 구문 연습

대격 독립분사구문 또는 대격 절대구문 (Accusative Absolute)

by 소포로스 2022. 7. 4.

 

대격 독립분사구문 또는 대격 독립구문 (accusative absolute)

 

1) 독립분사구문 또는 절대구문의 뜻


영어로 absolute construction이라는 문법용어를 한국어로는  독립구문 또는 절대구문이라고 한다.

의미는 단순하다. 구(구문)가 포함된 문장에서 구문의 의미상의 주어가 주절의 주어와 다른 구문을 가리키는 말이다. 예를 들면 다음과 같다.

The sun having set, we started for home.
해가 떨어지자, 우리는 집을 향해 출발하였다.

이 문장에서 분사구문 The sun having set의 의미상의 주어는 the sun이다. 그리고 주절의 주어는 we(우리)이다. 이와같이 구문의 주어가 주절의 주어와 다를 때, 이를 '독립분사구문'이라고 한다. 

영어는 분사가 격변화를 하지 않기 때문에 속격 분사구문이나 대격 분사구문은 없다. 그러나 그리스어는 분사가 격변화를 하기 때문에 속격이 사용된 독립분사구문을 '속격 독립분사구문'이라고 하고, 대격이 사용된 독립분사구문을 '대격 독립분사구문'이라고 한다.

주절의 주어와 의미상 주어가 일치하는 분사구문은 별도로 이런 명칭을 사용하지 않는다.



2) 대격 독립분사구문


대격 독립분사구문은 분사가 비인칭(중성 대격 단수)으로 쓰이고 의미상의 주어가 부정사 등일 때 사용한다.  


분사구문은 주로 부사구이다. 번역은 문맥에 따라 ① 시간(~할 때에, ~한 후에), ② 이유(~하기 때문에), ③ 조건(~하면), ④ 양보( ~할지라도), ⑤ 사건의 나열( ~하고), ⑥ 동시상황(~하면서) ⑦ 양태(~인 채로)'  등등으로 번역한다. 만약 영어 분사구문에 익숙하다면 번역은 전혀 어렵지 않고 뜻도 결코 모호하지 않다.

3) 대격 독립분사구문의 예문


(예문1)

우리가 떠나야 하는데도, 그들은 배를 붙잡고 있었다.

☞ 부정사 ἀπιέναι의 의미상의 주어는 대격 ἡμῖν(우리)이고, 분사구문을 이끌고 있는 분사 δέον는 중성 대격 단수이며 의미상의 주어는 부정사구(중성 대격 단수)이다. 분사의 중성 주대호격은 서로 같다. 

(어휘)
ㅇ δεῖ + 부정사 : ~가 필요하다.  
δέον : 필요한(중성 주격/대격/호격) 
☞ 현재분사 : δέων, δέουσα, δέον 필요한(δέω 묶다) 

ㅇ ἀπιέναι : 떠나는 것(현재부정사)
ㅇ ἄπειμι : 떠나다(ἄπο- ~을 떠나 +‎ εἶμι 가다)

ㅇ κατέχω : 붙잡아 두다, 눌러앉히다, 억제하다(어근 : σεχ, ἐκ, σκ) 
어원 : κατα- (아래로) +‎ ἔχω (가지다, 잡다)
기본형 : κατέχω, καθέξω, κατέσχον, κατέσχηκα, κατέσχημαι, κατεσχόμην
* 미래 : καθέξω ← κατα + ἔξω (ἑχ+σ+ω ← σεχ+σ+ω)
☞ 미완료 능동 변화
단수 : κατεῖχον, κατεῖχες, κατεῖχε(ν)
복수 : κατείχομεν, κατείχετε, κατεῖχον
쌍수 : ─, κατείχετον, κατειχέτην



(예문2)

우리가 떠나야 함에도, 일찍이 우리가 그를 붙잡아 두지 않았기 때문이다.(루키안, 카타플루스, 2) 

☞ 부정사 ἀπιέναι(떠나는 것)의 의미상의 주어는 '우리'이고, 대격 독립분사 구문의 의미상의 주어는 부정사이다. 주절의 주어 '우리'와 분사 δέον의 의미상의 주어(ἀπιέναι)와 서로 다르다. 

완료 능동 변화
단수 : κατέσχηκα, κατέσχηκας, κατέσχηκε(ν)
복수 : κατεσχήκαμεν, κατεσχήκατε, κατεσχήκᾱσι(ν)
쌍수 : ─, κατεσχήκατον, κατεσχήκατον




(예문3)

현명한 이들을 따르는 것이 필요한데도 그들은 바보들에게 주목하고 있다.

(어휘)
δεῖ + 부정사 : ~하는 것이 필요하다(it is necessary) (3인칭 단수)
☞기본형 : δέω (묶다)의 3인칭

ⓐ δέω의 현재분사 능동
δῶν, δοῦσα, δοῦν(축약)
δέων, δέουσα, δέον(비축약)

ⓑ δέω의 현재분사 중수동
δούμενος, δουμένη, δούμενον(축약)
δεόμενος, δεομένη, δεόμενον(비축약)


(에문4)

좋은 것을 가질 수 있을 때, 아무도 나쁜 것을 선택하지는 않을 것이다.

(어휘)
ἐξὸν 가질(중성 주대호격 단수)
ⓐ ἕξων, ἕξουσᾰ, ἕξον : 가질 (ἔχω의 미래분사 능동)
ⓑ ἔχων, ἔχουσα, ἔχον : 가지고 있는 (ἔχω의 현재분사 능동)


(예문5)

뭔가 다른 것이 기대되었기 때문에, 데모스테네스는 군대를 철수했다.
뭔가 다른 것이 바람직해 보여서, 데모스테네스는 군대를 철수했다.

(어휘)
δοκέω : 기대하다, 가정하다; (3인칭) ~처럼 보이다, ~좋아 보이다
δοκέω의 무정분사
능동 : δόξᾱς, δόξᾱσα, δόξαν 
중동 : δοξάμενος, δοξαμένη, δοξάμενον
수동 : δοχθείς, δοχθεῖσα, δοχθέν

참고 : δοκέω 동사
δοκέω : 생각하다, 기대하다, 예견하다, ~처럼 보이다.
δοκέω, δόξω, ἔδοξα, δεδόκηκα, δεδόκημαι, ἐδόχθην
완료 : δεδόκηκα, δεδόκημαι 또는 δέδοχα, δέδογμαι

δοκεῖ +부정사 : ~처럼 보인다, ~라고 알려져 있다

δόξα, δόξης, ἡ : 기대, 의견, 판단, 영광, 명예
☞ ‘기대하는 것이 평판이고 평판은 명예이고 명예는 영광이다.’ 좋은 쪽으로만 뜻이 확장되는 명사이다.



(예문6) 

비록 죽지 않는 것이 나에게는 가능하지만, 나는 당신을 위해 죽는다.
(또는, 당신을 위해 죽지 않아도 되지만 나는 죽는다)
(아우리피데스, 알케스티스, 284행) 

(어휘)
παρόν(중성 단수 대격) : 가능한, 쉬운, 허용된
현재분사 : παρών, παροῦσα, παρόν : 참석한,  곁에 있는 ; (중성) 가능한, 쉬운
πάρειμι : 참석하다, 출현하다, 근처에 있다, (3인칭) 가능하다, ~에게 달려있다

παρόν μοι ~하는 것이 나에게는 가능한 일인데도
☞ 본문에서는 양보의 뜻으로 쓰였지만, 문맥에 따라 시간 이유 조건 동시상황으로 번역이 가능하다.

θνῄσκω : 죽다
θανεῖν : 죽는 것 : 무정부정사

ὑπὲρ σέθεν : 당신을 위하여
σέθεν : 당신(대명사 2인칭 단수 속격)

<문장 복습>

1. δέον ἡμῖν ἀπιέναι κατεῖχον τὴν ναῦν.
2. ἐπεὶ οὐδὲ ἡμεῖς ποτε αὐτόν, ἀπιέναι δέον, κατεσχήκαμεν.
3. δέον πείθεσθαι τοῖς σοφοῖς τῶν ἀφρόνων ἀκούουσιν.
4. οὐδεὶς τὸ κακὸν αἱρήσεται ἐξὸν τὸ ἀγαθόν.
5. ἄλλο τι δόξαν ὁ Δημοσθένης τὸ στράτευμα ἀπῆγε.
6. θνῄσκω, παρόν μοι μὴ θανεῖν, ὑπὲρ σέθεν.


<주로 참고한 책>

Introduction to Attic Greek 2nd ed - Donald J. Mastronarde (2003)

accusative absolute 228p

An Introduction to Ancient Greek - C.A.E. Luschnig(Hackett 2007)
accusative absolute 145-144pp

 

 

글목록 - 예문 중심 구문 익히기 카테고리

예문 중심 구문 익히기 카테고리 글 목록 그리스어의 어순과 문장의 기본 특징 대격부사 (부사적 대격)의 예문 측면의 대격(accusative of respect) 측면의 여격(Dative of Respect) 속격 독립분사구문 또는

classicalgreek.tistory.com



The Farewell of Admetus and Alcestis by George Dennis (1848) wiki





728x90
반응형

댓글