본문 바로가기
그리스어 독해의 기초/그리스어 구문 연습

전치사구 - 형용사구 또는 부사구 (고대 그리스어, 희랍어, 헬라어)

by 소포로스 2022. 12. 8.

 

전치사구 - 형용사구 또는 부사구 (고대 그리스어, 희랍어, 헬라어)


1) 구(phrase)에 대한 정의

전치사구, 형용사구, 부사구 등등을 의미하는 구는 2개 이상의 낱말이 모여서 하나의 품사처럼 기능하는 것을 말한다.

2) 부사구와 형용사구의 의미

전치사구는 전치사를 포함한 2개 이상이 낱말이 모여서 하나의 품사처럼 사용되는 것을 말한다. 전치사구는 부사구나 형용사구가 된다. 그리스어에서는 형용사가 명사로도 쓰이므로 명사구도 된다.


부사란 동사, 다른 부사, 형용사, 또는 문장전체를 수식하는 말이다. 예를 들면, ‘놀랍게도 매우 작은 차가 아주 빠르게  달린다’에서 ‘빠르게’가 동사 '달린다'를 수식하는 부사이고, ‘매우’는 ‘작은’이라는 형용사를 수식하는 부사이며, ‘아주’ 는 ‘빠르게’라는 다른 부사를 수식하는 부사이다.
문장 전체 수식 부사는 ‘놀랍게도’이다. 

형용사는 명사를 수식하거나 서술적 용법으로 쓰이는 말이다. ‘작은 차’에서 ‘작은’은 형용사이고 ‘차’는 명사이다. 서술적 용법이란 ‘그는 행복하다’에서 ‘행복하다’가 이에 해당한다.


(1) 부사구


전치사+목적어는 거의 대부분 부사구로 쓰인다. 용례는 매우 쉽게 찾아 볼 수 있다. 

(번역) 그리고 그는 비유를 들어 많은 것을 그들에게 가르치곤 하였다.
☞ ἐν παραβολαῖς (비유로)는 '가르치다'라는 동사를 꾸미는 부사구이다.

(어휘) αὶ(그리고) ἐδίδασκεν(그는 가르치곤 하였다, 미완료 능동 3인칭 단수) αὐτοὺς(그들을, 남성 대격 3인칭 복수) ἐν παραβολαῖς(우화로, 여성 여격 복수) πολλά(많은 것들을, 중성 대격 복수, 형용사의 명사용법)


(2) 형용사구

형용사구로 쓰이는 예는 아래에서 예문을 들어 설명하였다.

부사구로 쓰이는 경우는 매우 일반적이고 쉽게 알아볼 수 있다. 그러나 전치사구가 형용사구로 쓰일 때 한국인들은 잘 알아보지 못하는 경우가 있다.



3) 형용사구로 쓰이는 전치사구


(직역) 그래서 그는 바다에 떠 있는 배 안으로 들어가 앉는다.(마가 4:1)

☞ εἰς πλοῖον ἐν τῇ θαλάσσῃ(바다에 떠 있는 배안으로, 호수에 있는 배안으로)에서 ἐν τῇ θαλάσσῃ가 형용사구로 쓰여 배(πλοῖον)를 수식한다.  만일 부사구로 해석하면 문장이 이상해진다. ‘ 그래서 그는 바다에서 배안으로 들어가 앉는다(?)’ 

ㅇ ἐν τῇ θαλάσσῃ : ⓐ 바다에서(부사구) ⓑ 바다에 있는(형용사구)
영어와 마찬가지로 전치사+명사는 부사구가 되기도 하고 형용사구가 되기도 한다.

(어휘) ὥστε(-스떼, 그래서) αὐτὸν(아우, 그는, 대격, 의미상의 주어) εἰς(안으로) πλοῖον(쁠이온, 배, 중성 대격 단수) ἐμβάντα(엠따, 들어가서, 무정분사 능동 남성 대격 단수) καθῆσθαι(까~스타이, 앉았다, 현재부정사 중수) ἐν τῇ θαλάσσῃ(호수에 있는, 바다에 있는, 여성 여격 단수)

ㅇ ὥστε + 부정사는 부정사의 결과용법이므로, ‘그래서 ~하였다’로 번역하는 것이 바람직하다. 대격 αὐτὸν는 부정사의 의미상의 주어이다. 


(직역) 그리고 그는 자신의 가르침을 듣고 있는 그들에게 말하하였다. “자, 들어보아라. 씨를 뿌리는 사람이 파종을 하러 나갔다…”(마가 4장 2-3절) 

ㅇ αὐτοῖς ἐν τῇ διδαχῇ αὐτοῦ 
(직역) 자신의 가르침 안에 있는 그들에게
(번역) 자신의 가르침을 받고 있는 그들에게
☞ 전치사 + 목적어(ἐν τῇ διδαχῇ αὐτοῦ)가 여기서는 앞의 대명사 αὐτοῖς를 수식하는 형용사구로 쓰이고 있다.

(어휘) καὶ(그리고) ἔλεγεν(말하고 있었다, 미완료 능동 3인칭 단수) αὐτοῖς(그들에게, 남성 여격 복수) ἐν(받고 있는, 받고 있는)  τῇ διδαχῇ(가르침, 여성 여격 단수) αὐτοῦ(자신의, 남성 속격 단수) Ἀκούετε(들어보아라, 명령법 현재 능동 2인칭 복수)  ἰδοὺ(자!) ἐξῆλθεν(나갔다, 무정 능동 3인칭 단수) ὁ(~하는 남자, 남성 주격 단수) σπείρων(씨 뿌리는, 현재분사 능동 남성 주격 단수) σπεῖραι(씨를 뿌리기 위해, 무정부정사 능동, 목적용법) 


(번역) 희망의 하느님께서 믿음에서 오는 모든 기쁨과 평화로 여러분들을 가득 채우시기를(희구법 무정시제)! (로마 15-13)

☞ πάσης χαρᾶς και εἰρήνης ἐν τῷ πιστεύειν : 믿음에서 오는(형용사구) 모든 기쁨과 평화로. 

만약 ‘믿을 때에(부사구)’라고 하면, 뜻이 자연스럽지 못하다.

(어휘) ὁ δὲ θεὸς(호  테스 ; 그리고 신이) τῆς ἐλπίδος(-스 엘도스 ; 희망의, 속격 여성 단수) πληρώσαι(쁠레--사이 ; 채우기를, 무정시제 소원법 능동 3인칭 단수) ὑμᾶς(휘~스 ; 여러분들을, 대격 복수) πάσης(세-스 ; 모든, 속격 여성 단수) χαρᾶς(카~스 ; 기쁨으로, 속격 여성 단수) και(이 ; ~과) εἰρήνης(에이-네-스 ; 평화로, 속격 여성 단수) ἐν(엔) τῷ(~) πιστεύειν(삐스우에인 ; 믿음 안에서)


(직역) 그것은 땅위에 있는 어떤 씨앗보다 더 작은 존재이다. 

 ἐπὶ τῆς γῆς는  ‘땅위에서(부사구)’ 또는 ‘땅위에 있는(형용사구)’ 등으로 번역이 가능하지만, 관사 τῶν(속격 복수)을 써서 형용사구임을 쉽게 알 수 있다

(어휘) μικρότερον(더 작은, 형용사 비교급, 중성 주격 단수) ὂν(온, 존재, 명사, 중성 주격 단수) πάντων(모든 ~보다, 중성 속격 복수) τῶν σπερμάτων(씨앗들보다, 명사. 중성 속격 복수) τῶν ἐπὶ τῆς γῆς(땅위에 있는)



4) 명사구로 쓰이는 전치사구 

형용사는 그 자체로 명사로 쓰이기도 한다.

(번역) 그것으로부터 나온 것을 먹지 마라.

οὐ(~하지 마라) φάγεσθε(먹어라, 명령법 무정 중동 2인칭 복수) ἀπ’ αὐτοῦ(그것으로부터 나온 것)

ㅇ ἀπ’ αὐτοῦ : 그것으로부터 나온 것(목적어)
이 구문을 이해하려면 아래 2가지 사실을 알면 된다.
ⓐ 전치사+목적어 : 형용사구나 부사구가 된다. 위 예문에서는 형용사구.
ⓑ 형용사는 그 자체로 명사가 되기도 한다.


(번역) 그 주변에 있는 사람들이 그에게 그 비유를 물어보았다.

περὶ αὐτὸν는 전치사+명사로 형용사구를 이루고 있고 정관사와 결합하여 주어 명사구가 된다

οἱ περὶ αὐτὸν은 ‘그의 주변에 있는 사람들’ οἱ가 남성 주격 복수이므로 성들이다.  만약 τὰ περὶ αὐτὸν이면 ‘그의 주변에 있는 것들’이 되고 αἱ περὶ αὐτὸν는 ‘그 남자 주변에 있는 여자들이’라는 뜻이 된다.
  
(어휘) ἠρώτων(물어보기 시작하였다, 미완료 능동 3인칭 복수) αὐτὸν(그에게, 그를, 대격 단수) οἱ(~하는 사람들이) περὶ(~주변의) αὐτὸν(그의) τὰς παραβολάς(그 비유들을) 




5)  부사구로 쓰이는 전치사구

가장 널리 가장 흔하게 쓰인다. 전치사구는 대부분 부사구로 쓰인다. 책 아무데나 펼쳐도 부사 전치사구가 있다.

(직역) 그리고 그는 바다 근처에서 가르침을 시작하였다.

‘바다 근처에서(παρὰ τὴν θάλασσαν)’는 부정사 διδάσκειν(가르치기를) 또는 동사 ἤρξατο(시작하였다)를 수식하고 있다.

(어휘) καὶ(까이, 그리고) πάλιν(빨린, 다시) ἤρξατο(에-륶사또, 시작하였다, 무정 중동 3인칭 단수) διδάσκειν(디다스께인, 가르치는 것을, 현재부정사) παρὰ(빠라, ~근처에서) τὴν θάλασσαν(탈랏산, 호수, 바다, 여석 대격 단수, θ의 발음)

(번역) 그것은 한편으로 길 주변에 떨어졌다.

ὃ(그런데 그것은, 관계대명사, 중성 주격 단수) μὲν(한편으로는) ἔπεσεν(떨어졌다, 무정 능동 3인칭 단수) παρὰ(주변에) τὴν ὁδόν(길, 여성 대격 단수),


(번역) 그리고 다른 것은 돌밭에 떨어졌다.

(어휘) καὶ(그리고) ἄλλο(다른 것은, 형용사의 명사용법, 중성 주격 단수) ἔπεσεν(떨어졌다, 무정 3인칭 단수) ἐπὶ(~위에) τὸ(정관사, 중성 대격 단수) πετρῶδες(돌이 많은 곳, 중성 대격 단수, 형용사의 명사용법)







 

예문 중심 구문 익히기 카테고리 글 목록

예문 중심 구문 익히기 카테고리 글 목록 그리스어의 어순과 문장의 기본 특징 대격부사 (부사적 대격)의 예문 측면의 대격(accusative of respect) 측면의 여격(Dative of Respect) 속격 독립분사구문 또는

classicalgreek.tistory.com



728x90
반응형

댓글