본문 바로가기
일리아스 그리스어 원문 읽기/호머 그리스어 기초 문장

호머 그리스어 - 일리아스 1권 81-85행 문형과 대명사 예문

by 소포로스 2021. 9. 23.

 

문형연습 - 일리아스 01권 81-85행  (인칭대명사와 소유대명사 예문 포함)


(번역) 인간의 왕 아가멤논은 당일 날에는 분노를 삭일 것이다. 그러나 그 원한을 실현할 때까지 뒤로는  자신의 마음에 원한을 가지게 될 것이다. 

(어휘) Ἀγαμέμνων(아가논- ; 아가멤논은)  ἄναξ(낚스 ; 왕)  ἀνδρῶν(안드~ ; 인간들의, 남성 속격 복수)  καταπέψει(까따ㅃ세이 ; 삭일 것이다, 미래 능동 3인칭 단수)  χόλον(론 ; 분노, 남성 대격 단수) αὐτῆμαρ(아우~마르 ; 당일 날은),  ἀλλὰ(알- ; 그러나)  μετόπισθεν(메삐스텐 ; 뒤로)  ἕξει(세이 ; 가질 것이다, 미래 능동 3인칭 단수) κότον(똔 ; 앙심, 원한) ἐν οἷσι(이시 ; 그의, 소유형용사, 중성 여격 복수) στήθεσσιν(스-텟신 ; 마음들에, 중성 여격 복수), ὄφρα(프라 ; ~할 때까지, 하기 위하여) τελέσσῃ(뗄세-이 ; 실현하다, 무정 능동 접속법, 3인칭 단수). 

ㅇ καταπέσσω 소화하다, 삭이다, 억누르다 
☞ 직설법 능동태 미래시제
단수 : καταπέψω, καταπέψεις, καταπέψει 
복수 : καταπέψομεν, καταπέψετε, καταπέψουσι(ν) 
쌍수 : καταπέψετον, καταπέψετον 

☞참고 : πέσσω : 부드럽게 하다, 익히다, 소화하다 
→ 기본형 : πέσσω, πέψω, ἔπεψα, -, πέπεμμαι, ἐπέφθην 


(번역) 발이 빠른 아킬레우스는 월등한 최고의 예언자인 칼카스의 목숨을 지켜줄 것이라고 선언하고 있다. 
(직역) 발이 빠른 아킬레우스는 월등한 최고의 예언자인 칼카스의 목숨을 지켜줄 것인지에 대해 말하고 있다. 

(어휘) πόδας(다스 ; 발, 명사, 남성 대격 복수) ὠκὺς(오-스 ; 빠른, 형용사, 남성 주격 단수) Ἀχιλλεύς(아킬레우스는) φράσεται(선언하고 있다, 현재 중수 3인칭) εἰ(이 ; ~할지, ~인지) σαώσει(사-세이스 ; 살아있게 할 것이다, 미래 능동 2인칭 단수) Κάλχαντα(칼카스를) μάντιν(예언가, 남성 대격 단수) ὄχ’(= ὄχα,훨씬, 가장) ἄριστον(최고의, 남성 대격 단수). 


(번역) 칼카스는 용기를 내서 아폴론신의 신탁을 말할 것이다.

(어휘) Κάλχας(카스 ; 칼카스는) θαρσήσει(용기를 낼 것이다) καὶ(그래서) ἐρέει(말할 것이다) θεοπρόπιον(테오쁘삐온 ; 신탁, 신의 뜻, 중성 대격 단수) Ἀπόλλωνος(아폴론신의). 



(번역) 그 예언자는 모든 신의 뜻을 알고 있다.

(어휘) μάντις(그 예언자는) οἶδε(알고 있다, 완료 능동 3인칭 단수) θεοπρόπια(신의 뜻들을) πάντα(모든). 




(번역) 그런데 테티스는 그녀의 아들의 간청을 잊지 않았다

(어휘) Θέτις(테티스는) δ' (= δέ, 그런데) οὐ(아니다) λήθετ'(= λήθετο, 잊었다, 미완료 중동 3인칭 단수) ἐφετμέων (간청들, 여성 속격 복수)
παιδὸς(아들의, 남/여성 속격 단수) ἑοῦ(그녀의, 남/여성 속격 단수, 소유형용사

λήθω + 속격 : 잊게하다, 숨기다, (중동)잊다 (λανθάνω의 이형) * 레테강 : 망각의 강
현재형 : λήθω, λήθομαι
미완료 : ἔληθον, ἐληθόμην 또는 λῆθον, ληθόμην(호머 그리스어)
☞ 직설법 미완료 중수동태 변화(시제접두모음 없는 형)
단수 : ληθόμην, λήθουλήθετο 
복수 : ληθόμεθα, λήθεσθε, λήθοντο
쌍수 : ─, λήθεσθον, ληθέσθην 

☞ 동의어 : λανθάνω : 숨기다, (중동)잊다
기본형 : λανθάνω,  λήσω, ἔλησα, λέληθα, λέλησμαι, ἐλησάμην
미완료 : ἐλάνθανον, ἐλανθανόμην

ㅇ ἐφετμή, ἡ : 간청

ㅇ ἑός, ἑή, ἑόν  그의, 그녀의, 그것의(소유형용사)

 

 

(번역) 그리고 그들을 개들에게 제물로 만들어주었다.

(어휘) αὐτοὺς(아우-스 ; 그들을, 남성 대격 복수,  인칭대명사) δὲ(데 ; 그리고) ἑλώρια(헬-리아 ; 먹이, 중성 대격 복수) τεῦχε(우케 = ἔτευχε ; 만들어 주었다, 미완료 능동 3인칭 단수) κύνεσσιν(넷신 ; 개들에게, 남성 여격 복수) 

 

(번역) 그리고 그가 움직일 때마다 바로 분노한 어깨 위에서 화살들이 무서운 소음을 냈다

(어휘) ἔκλαγξαν(끌랑ㄲ산 ; 소음을 냈다, 무정 능동 3인칭 복수) δ'(= δὲ, 그리고) ἄρ'(르 ; 바로) ὀϊστοὶ(오이스이 ; 화살들이, 남성 주격 복수) ἐπ'(에ㅃ ; ~위의) ὤμων(-몬- ; 어깨들, 남성 속격 복수) χωομένοιο(코-오노이오 ; 분노한, 현재분사 중수 남성 속격 단수), αὐτοῦ(아우~ ; 그가[의미상 주어], 남성 속격 단수) κινηθέντος(끼네-또스 ; 움직일 때[속격분사 절대구문], 무정분사 수동 남성 속격 단수)  

ㅁ αὐτοῦ κινηθέντος : 그가 움직일 때. 속격 독립분사구문(속격 절대 분사구문, Genitive Absolute) 

예문의 주요 출처 : Homeric Greek _A Book For Beginners - Clyde Pharr (1920)

 

 

목차 - 호머 그리스어 기초문장과 문형연습 카테고리

목차 - 호머 그리스어 기초문장과 문형연습 카테고리 호머 기초문장 01 명사 1변화, 형용사 1변화 예문 호머 그리스어 - 일리아스 1권 1-5행 문형 연습 호머그리스어 - 일리아스 1권 59행-63행 문형과

classicalgreek.tistory.com




728x90
반응형

댓글