본문 바로가기
고전 그리스어 한 문장/그리스어 한 문장

하나만 낳았지만, 나는 사자를 낳았지

by 소포로스 2024. 11. 14.
반응형

 

하나만 낳았지만, 나는 사자를 낳았지.
ἕνα, αλλὰ λέοντα.


다음과 같이 쓰면 문장이 더 완전해진다.


ἕνα, λέαινα ἔφη, αλλὰ λέοντα ἔτεκον.
나, 아이나 페-, 알- 온따 떼꼰.
암사자가 말했다. 나는 하나만 낳았지만, 사자를 낳았지.


<출처>

Esope Fables (Greek)- Aesop, Emile Chambry(Les Belles Lettres, 1927)


λέαινα, ὀνειδιζομένη ὑπὸ ἀλώπεκος, ἐπὶ τῷ διὰ παντὸς ἕνα τίκτειν, ἕνα, ἔφη, αλλὰ λέοντα. 

여우에게서 그 긴 시간 내내 한 마리의 새끼만을 낳았다고 비난을 받은 암사자가 말했다, "하나를 낳았지만 나는 사자를 낳았지." 


[그리스어 설명]

ㅇ λέαινα : 암사자(λέων의 여성형)
☞ λέων(사자)의 격변화(명사 3변화 치경음 ντ 어간)
단수 : λέων, λέοντος, λέοντι, λέοντα, λέον

복수 : λέοντες, λεόντων, λέουσι(ν), λέοντας, λέοντες

ㅇ ἔτεκον : 낳았다(무정시제 능동 1단)
기본형 : τίκτω, τέξομαι, ἔτεκον (ἔτεξα), τέτοκα, τέτεγμαι, ἐτέχθην
어근 : τίκ-, τεκ-, τεκ-, τοκ-(완료), τεκ-, τεκ-(참고 : 모음강약변화)

현재부정사 : τίκτειν

ㅇὀνειδιζομένη 비난을 받고 있는(현재분사 수동, 여성 주격 단수)
기본형 : ὀνειδίζω : 비난하다
* ὀνειδιζομένη ὑπὸ ἀλώπεκος : 여우에게서 비난을 받고서(분사구문)

ㅇ ἀλώπηξ, ἀλώπεκος, ἡ : 여우(fox) (명사 3변화)

ㅇ διὰ παντός = διὰ παντὸς τοῦ χρόνου : 그 모든 시간을 통하여. 아마도 임신기간을 말한 듯 하다.


[덧붙이는 말]


암사자들은 보통 1~2년에 한 번 한배에 2-5마리의 새끼를 낳으며, 임신기간은 약 110일이다.


여우는 종류가 매우 다양하며, 사막여우는 한배에 2-5마리의 새끼를 낳는다. 여우들의 임심기간은 대략 50-60일 정도이다.

고대에는 야생 동물의 생태를 알기 어려웠을 수 있다. 그들이 일상에서 접하는 소는 일반적으로 1마리의 새끼만 낳는다. 반면에 개는 여러 마리의 새끼를 한 번에 낳는다. 이를 사자와 여우에 빗댄 것일 수 있다.

 

728x90
반응형

댓글