본문 바로가기
헬라어 성경/코이네 마가복음

마가복음 1장 12절-13절 _ 헬라어 성경 마르코의 복음서

by 소포로스 2021. 1. 9.
반응형

 

마가복음(마르코 복음서) 1장 12절-13절_헬라어 성경


Ἡ Καινή Διαθήκη
(헤 까이- 디아-께-) : 신약

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ(까따 마르꼰 ; 마르코에 따른)
εὐαγγέλιον κατα Mαρκον(마로코에 따른 좋은 소식)에서 κατα Mαρκον만 따로 떼어 책 제목으로 삼은 듯하다. κατα(까따 ; ~로부터, ~에 따라서)

☞ 에우앙리온(εὐαγγέλιον)의 발음에 대하여 - 고대부터 현대까지 그리스어 역사상 ευ가 ‘유’로 발음된 적은 없다


 

유혹을 당하다(12절-13절)

(공동번역) 그 뒤에 곧 성령이 예수를 광야로 내보내셨다.

(어휘) Καὶ(이) εὐθὺς(에우스 ; 곧) τὸ πνεῦμα( 우마 ; 성령이, 주격 중성 단수) αὐτὸν(아우 ; 그를) ἐκβάλλει(엒-레이 ; 내보낸다, 현재 3인칭 단수) εἰς τὴν ἔρημον(이스 - 레-몬 ; 들판으로).




(공동번역) 예수께서는 사십 일 동안 그 곳에 계시면서 사탄에게 유혹을 받으셨다. 그 동안 예수께서는 들짐승들과 함께 지내셨는데 천사들이 그분의 시중을 들었다.

(어휘) καὶ(이) ἦν(~ ; 그는 있었다) ἐν τῇ ἐρήμῳ( ~ 에-모- ; 들판에서) τεσσεράκοντα(뗏세꼰따 ; 40) ἡμέρας(헤-라스 ; 날들 동안, 대격부사, 여성 대격 복수) πειραζόμενος(뻬이라-메노스, 뻬이랃메노스 ; 유혹을 받으면서, 현재분사 중/수  주격 남성 단수) ὑπὸ τοῦ Σατανᾶ(휘 ~ 사따~ ; 사탄에 의하여), καὶ(이) ἦν(~, 있었다) μετὰ(메 ;  ~과 더불어) τῶν(~ ) θηρίων( 테-온- ; 동물들, 속격 중성 복수), καὶ(이) οἱ ἄγγελοι( 겔로이 ; 천사들이, 주격 남성 복수) διηκόνουν(디에-눈- ; 시중을 들고 있었다 ; 미완료 능동 3인칭 복수) αὐτῷ(아우~ ; 그에게, 여격 남성 3인칭 단수). 

ㅇ τεσσεράκοντα(뗏세꼰따 ; 40) ἡμέρας(헤-라스 ; 날들을, 대격 여성 복수) : 40일 동안(대격형태로 부사로 쓰임)
ㅇ  ὑπὸ + 속격 ; ~에 의하여
ㅇ μετὰ + 속격 ; ~과 더불어
ㅇ μετὰ + 대격 ; ~후에
ㅇ διακονέω + 여격 목적어 ; ~에게 시중을 들다. ~에게 봉사하다.
☞ 어원 διακονέω :  διάκονος(διά + κονος, 시중드는 사람, 하인) +‎ -έω(동사화 접미사) 

☞ 기본형 : διακονέω, διακονήσω, ἐδιακόνησα, δεδιηκόνηκα, δεδιακόνημαι, ἐδιακονήθην
(예문1) διηκόνει αὐτοῖς 그는(그녀)는 그들에게 봉사하고 있었다. (διηκόνει 미완료 3인칭 단수)
(예문2) διηκόνουν αὐτῷ 그들은 그에게 봉사하고 있었다. (διηκόνουν αὐτῷ 미완료 3인칭 복수)

 

☞ 아오리스트 시제에 대한 실제 사용례와  자세한 설명은 다음을 참조
아오리스트 시제, 무정 시제, 부정과거 시제, 단순과거 시제 - 고대 그리스어(헬라어)


고대 헬라어 알파벳 ζ의 발음에 대하여

☞ 어학적인 관심으로 풀이를 하였으며, 정식 번역은 공동번역이나 다른 성경책을 참고하시기 바람.




 

목차 - 마가복음, 마르코의 복음서 헬라어 원문과 해석

마가복음, 마르코의 복음서 그리스어 원문과 해석 목차 1) 제1장 마가복음 1장 1절-8절 마가복음 1장 9절-20절 마가복음 1장 21절-28절 마가복음 1장 29절-34절 마가복음 1장 35절-45절 마가복음 1장 헬라

classicalgreek.tistory.com

 

The New Testament) - Eberhard Nestle(1904, 13)



ㅁ 마가복음 12절-13절 원문


12 
Καὶ εὐθὺς τὸ Πνεῦμα αὐτὸν ἐκβάλλει εἰς τὴν ἔρημον.  

13 
καὶ ἦν ἐν τῇ ἐρήμῳ τεσσεράκοντα ἡμέρας πειραζόμενος ὑπὸ τοῦ Σατανᾶ, καὶ ἦν μετὰ τῶν θηρίων, καὶ οἱ ἄγγελοι διηκόνουν αὐτῷ. 


 

 

728x90
반응형

댓글