독해용 기초문장 (9) Plat. Rep. 1.327c. 4-9행
* 플라톤의 국가 1권 섹션 327c의 4-9행의 문장(행번호는 Slings의 비평본에 의함)
1) 기초문장 익히기
그런데 폴레마르코스가 말했다. “오! 소크라테스, 제가 볼 때 여러분께서는 도시로 출발하기 시작한 것처럼 보입니다.”
(어휘) ὁ(정관사) οὖν(그런데) Πολέμαρχος(폴레마르코스가) ἔφη(말하였다): ὦ(오) Σώκρατες(소크라테스여, 호격), δοκεῖτέ(당신들은 ~처럼 보인다, 현재 능동 2인칭 복수) μοι(나에게는) πρὸς(~로) ἄστυ(도시) ὡρμῆσθαι(시작하는 것, 완료중수) ὡς(~처럼) ἀπιόντες(떠나, 출발하여).
ㅇ δοκεῖτε ὡρμῆσθαι : 당신들이 시작하는 것처럼 보인다.
ㅇ ὡρμῆσθαι ὡς ἀπιόντες : 마치 출발을 시작하는 것.
☞ ὡς + 분사 : 마치 ~하는 것과 같은 것
ㅇ δοκέω(~보인다)의 현재 변화 (엡실론 축약)
단수 : δοκῶ, δοκεῖς, δοκεῖ
복수 : δοκοῦμεν, δοκεῖτε, δοκοῦσι(ν)
쌍수 : ─, δοκεῖτον, δοκεῖτον
ㅇ δοκεῖτέ μοι : 후치접어 μοι의 액센트가 앞으로 이동함.
참고 : 후치접어와 액센트
ㅇ ὁρμάω (호르마오~) : 움직이게 하다,서둘다, (중동) 시작하다
기본형 : ὁρμάω, ὁρμήσω, ὥρμησα, ὥρμηκα, ὥρμημαι, ὡρμήθην
어원 : ὁρμή 출발, 공격, 노력
☞ 부정사 비교(능동, 중수동 순)
현재 : ὁρμᾶν, ὁρμᾶσθαι
미래 : ὁρμήσειν, ὁρμήσεσθαι, ─
무정 : ὁρμῆσαι, ὁρμήσασθαι, ὁρμηθῆναι
완료 : ὡρμηκέναι, ὡρμῆσθαι
<참고> ὁρμῶ(호르모~)는 ὁρμάω(움직이게 하다) 또는 ὁρμέω(정박하다)의 현재형
기본형 : ὁρμέω, ὁρμήσω, ὥρμησα, ὥρμηκα, ὥρμημαι, ὡρμήθην 정박하다
어원 : ὅρμος 밧줄, 체인, 목걸이
‘물론 자네 생각이 맞네.’라고 나는 말하였다.
직역 : ‘물론 자네가 잘못 생각하지 않고 있네’라고 나는 말하였다.
ㅇ γὰρ : 물론 (앞의 질문에 이어 답변함을 나타냄)
ㅇ δ᾽ : 앞의 문장과 이어짐을 나타냄
ㅇ δοξάζεις : 생각하다(현재 능동 2인칭 단수)
기본형 : δοξάζω, δοξάσω, ἐδόξασα, δεδόξασα, δεδόξασμαι, ἐδοξάσθην
ㅇ ἦν : ἠμί(말하다)의 미완료 능동 1인칭 단수
ἦν δ᾽ ἐγώ : 그래서 나는 말하였다.
ὁρᾷς οὖν ἡμᾶς, ἔφη, ὅσοι ἐσμέν;
그가 말했다, "그러면 우리가 얼마나 많은지 보이시죠?"
직역 : “그러면 이렇게 많은 우리들을 보고 계시죠?”
ㅇ ὁρᾷς 보다 (현재 2인칭 단수)
ㅇ ἡμᾶς : 우리들을(ὑμεῖς의 대격)
* ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς
ㅇ ὅσοι : 얼마나 많은 (남성 주격 복수, 관계형용사)
기본형 : ὅσος, ὅση, ὅσον 얼마나 많은~, ~만큼 많은, 이렇게 많은 ~ (의문형용사, 관계형용사)
ㅇ ἡμᾶς ὅσοι ἐσμέν : 이렇게 많은 우리들을
☞ ὅσοι는 관계형용사(관계대명사)로 쓰이고 있다.
“사실 어떻게 보이지 않겠나?” = “당연하지 않겠나?”
의역 : “물론 그렇지.”
ㅇ οὔ : 아니다. οὐ의 강조형
에- 또이뉜 뚜-똔-, 에페-,
끄레이ㄸ뚜-스 게네스테 에- 메네 따우뚜~.
그가 말했다, "그러면, 우리보다 힘이 세셔야 하거나 아니면 여기서 머무르셔야 합니다."
ㅇ ἢ ~ ἢ ~ (에- ~ 에~) : ~이거나 또는 ~
ㅇ τοίνυν 따라서, 그러면
ㅇ τούτων 이들보다, 우리보다(비교의 속격)
ㅇ κρείττους = κρείττονας(표준형) 더 강한(남성 대격 복수)
기본형 : κρείττων, κρείττον (κρείσσων, κρεῖσσον) 더 강한(형용사 3변화)
☞ κρατύς(강한) 또는 ἀγαθός(좋은, 용감한)의 비교급
ㅇ γένεσθε(~하게 되어라) : 명령법 무정 2인칭 복수
☞ κρείττους γένεσθε : 더 강하셔야 합니다!
ㅇ μένετε : 머물러라(명령법 현재 2인칭 복수)
ㅇ αὐτοῦ : 여기에(부사)
참고 : αὐτός, αὐτή, αὐτό : 이것 (대명사)
☞ κρείττων, κρείττον의 어형변화(형용사 3변화 -ων, -ον형, ον어간)
* 비교급 대격 복수 κρείττους(= κρείσσους)의 표준형은 κρείττονας이다. 고전그리스어에서도 함께 쓰이고 있다. 원래 -ους는 καλούς(좋은)와 같이 형용사 1-2변화 남성 대격 복수형의 일반적인 어미이다.
2) 원문 (Plat. Rep. 1.327c. 4-9행)
ὁ οὖν Πολέμαρχος ἔφη: ὦ Σώκρατες, δοκεῖτέ μοι πρὸς ἄστυ ὡρμῆσθαι ὡς ἀπιόντες.
그런데 폴레마르코스가 말했다. “오! 소크라테스, 제가 볼 때 여러분께서는 도시로 출발하기 시작한 것으로 보입니다.”
οὐ γὰρ κακῶς δοξάζεις, ἦν δ᾽ ἐγώ.
‘물론 자네가 잘못 생각하지 않고 있네.’라고 나는 말하였다.
ὁρᾷς οὖν ἡμᾶς, ἔφη, ὅσοι ἐσμέν;
그가 말했다, "그러면 우리가 얼마나 많은지 보이시죠?"
πῶς γὰρ οὔ;
“물론 당연히 보이지.”
ἢ τοίνυν τούτων, ἔφη, κρείττους γένεσθε ἢ μένετ᾽ αὐτοῦ.
그가 말했다, "그러면, 우리보다 힘이 세거나 아니면 여기에 머무르셔야 합니다."
3) 호 헤 또의 용법 살피기
(1) 호헤또가 있는 명사
ὁ οὖν Πολέμαρχος
☞ 앞에서 처음 등장할 때는 Πολέμαρχος에 관사가 없었다.
Πολέμαρχος ὁ Κεφάλου ἐκέλευσε δραμόντα τὸν παῖδα περιμεῖναί ἑ κελεῦσαι. (국가 1.327b.2)
케팔루스의 아들 폴레마르코스는 자신의 노예더러 달려가서 우리가 자신을 기다리도록 요청하라고 지시하였다.
(2) 호헤또가 없는 명사
πρὸς ἄστυ
* 특별히 어떤 것을 지칭할 목적이 아니라면 관사없이도 명사를 사용한다.
'그리스어 독해의 기초 > 플라톤 독해 연습' 카테고리의 다른 글
저녁 때가 되면 말을 타고 하는 횃불경주가 있을 것입니다. (0) | 2024.08.24 |
---|---|
독해용 기초문장 (10) Plat. Rep. 1.327c. 10-15행 - 고전 그리스어 (0) | 2024.02.23 |
독해용 기초문장 (8) Plat. Rep. 1.327c. 1-3행 - 고전 그리스어 (1) | 2024.02.01 |
독해용 기초문장 (7) Plat. Rep. 1.327b. 7행 - 고전 그리스어 (1) | 2024.01.31 |
독해용 기초문장 (6) Plat. Rep. 1.327b. 5-7행 - 고전 그리스어 (0) | 2024.01.22 |
댓글